Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalau
tinggal
rumah
sewa
tapi
beli
kereta
mewah
Wenn
du
zur
Miete
wohnst,
aber
ein
Luxusauto
kaufst
Kalau
mahu
gaji
besar
tapi
kerja
sambil
lewa
Wenn
du
ein
hohes
Gehalt
willst,
aber
nachlässig
arbeitest
Amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
Amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
Amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
oha
oha
oha
oha
Amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
Amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
Amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
oha
oha
oha
oha
Mari-mari
tuan
puan
akak
adik
abang
dengar
ini
cerita
Kommt
her,
meine
Damen
und
Herren,
Schwestern,
Brüder,
hört
diese
Geschichte
Ambil
teropong
kaca
mata
tengok
jenguk
dipersila
Nehmt
Ferngläser,
Brillen,
schaut
her,
werft
einen
Blick,
ihr
seid
eingeladen
Nak
panggil
waras
susah
tak
baik
kalau
gelar
gila
Schwer,
sie
vernünftig
zu
nennen,
nicht
gut,
sie
verrückt
zu
nennen
Ni
kes
sebelanga
susu
rosak
akibat
dua
tiga
titik
nila
Dies
ist
der
Fall,
wo
wenige
schlechte
Äpfel
den
ganzen
Korb
verderben
Bila
masuk
kerja,
tak
pernah
on
time
Wenn
sie
zur
Arbeit
kommen,
nie
pünktlich
Lepas
masuk
kerja,
dia
terus
Online
Nach
Arbeitsbeginn
sind
sie
sofort
online
Tak
boleh
buat
kerja,
sibuk
jaga
hal
orang
lain
Können
nicht
arbeiten,
mischen
sich
in
die
Angelegenheiten
anderer
ein
Tangan
mengelat,
kaki
mengular,
mulut
celupar,
lambat
masuk,
awal
keluar
Hände
betrügen,
Füße
schleichen
(bummeln),
Mund
ist
frech,
spät
rein,
früh
raus
Siapa
makan
cili
dia
rasa
pedas
Wen
der
Schuh
drückt,
der
zieht
ihn
sich
an
Siapa
rasa
pedas
kata
aku
main
cakap
lepas
Wer
sich
getroffen
fühlt,
sagt,
ich
rede
unüberlegt
Ambil
baju
ukur
kat
badan
sendiri
Nimm
das
Hemd,
miss
es
am
eigenen
Körper
Baru
tahu
kena
setepek
ke
tempias
sipi-sipi
Erst
dann
weißt
du,
ob
es
dich
voll
trifft
oder
nur
leicht
streift
Kalau
tinggal
rumah
sewa
tapi
beli
kereta
mewah
Wenn
du
zur
Miete
wohnst,
aber
ein
Luxusauto
kaufst
Kalau
mahu
gaji
besar
tapi
kerja
sambil
lewa
Wenn
du
ein
hohes
Gehalt
willst,
aber
nachlässig
arbeitest
Amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
Amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
Amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
oha
oha
oha
oha
Amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
Amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
Amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
oha
oha
oha
oha
Eh
tak
baik
tau,
pedas
kaw
kaw
Eh,
das
ist
nicht
gut,
weißt
du,
echt
hart
Eh
tak
'leh
gurau,
duduk
surau
Eh,
keinen
Spaß
verstehen,
sitzt
im
Gebetsraum
Ambil
MC,
'royan
kat
FB,
mengadu
kat
SB,
dan
MCMC
Nimmt
'ne
Krankschreibung,
schimpft
auf
FB,
beschwert
sich
beim
SB
und
MCMC
Tarbiyah
sentap
punca
pendekar
papan
kunci
rentap
Empfindliche
Belehrung
(Tarbiyah
Sentap)
lässt
Tastaturkrieger
ausrasten
Masa
mengkritik
cekap
lepas
itu
confirm
lenyap
Beim
Kritisieren
geschickt,
danach
garantiert
verschwunden
Keberanian
atas
talian
kejadian
harian
Mut
im
Netz
ist
alltäglich
Omong
kosong
untung
lotong
terus
disajikan
Leeres
Gerede,
unverdiente
Gewinne
werden
ständig
aufgetischt
Siapa
makan
cili
dia
rasa
pedas
Wen
der
Schuh
drückt,
der
zieht
ihn
sich
an
Siapa
rasa
pedas
kata
aku
cakap
lepas
Wer
sich
getroffen
fühlt,
sagt,
ich
rede
unüberlegt
Semua
ambil
baju
ukur
badan
sendiri
Alle
nehmen
das
Hemd,
messen
es
am
eigenen
Körper
Mana
tahu
kena
setepek
ke
tempias
sipi-sipi
Wer
weiß,
ob
es
dich
voll
trifft
oder
nur
leicht
streift
Kalau
tinggal
rumah
sewa
tapi
beli
kereta
mewah
Wenn
du
zur
Miete
wohnst,
aber
ein
Luxusauto
kaufst
Tujuh
kali
pergi
usrah,
sudah
pandai
tepis
fatwa
Siebenmal
zur
Studiengruppe
(Usrah)
gegangen,
schon
schlau
im
Abwehren
von
Fatwas
Amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
Amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
Amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
oha
oha
oha
oha
Amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
Amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
Amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
oha
oha
oha
oha
Sampai
bila
orang
kita
layu
ditolong
Wie
lange
noch
werden
unsere
Leute
welken,
obwohl
ihnen
geholfen
wird?
(Sampai
bila
orang
kita
layu
ditolong)
(Wie
lange
noch
werden
unsere
Leute
welken,
obwohl
ihnen
geholfen
wird?)
Ketua
kampung
gadai
tanah
untuk
sepitis
wang
saku
Der
Dorfvorsteher
verpfändet
Land
für
ein
Taschengeld
(Ketua
kampung
gadai
tanah
untuk
sepitis
wang
saku)
(Der
Dorfvorsteher
verpfändet
Land
für
ein
Taschengeld)
Tapi
apa
aku
tahu
aku
cuma
tulis
lagu
Aber
was
weiß
ich
schon,
ich
schreibe
nur
Lieder
(Tapi
apa
kami
tahu
kami
cuma
nyanyi
lagu)
(Aber
was
wissen
wir
schon,
wir
singen
nur
Lieder)
Bukan
nak
sekolahkan
korang
aku
bahasakan
aku
Ich
will
euch
nicht
belehren,
ich
spreche
über
mich
selbst
(Bukan
nak
sekolahkan
korang
aku
bahasakan
aku)
(Ich
will
euch
nicht
belehren,
ich
spreche
über
mich
selbst)
Amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
Amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
Amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
Amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
Amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
Amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
Amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
Amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
Amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
oha
oha
oha
oha
Amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
Oha
oha
oha
oha
oha
oha
oha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Syed Ahmad Bin Syed Rahman Alhadad, Navigator
Альбом
Amboi
дата релиза
27-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.