Alunni Del Sole - Gitani - перевод текста песни на немецкий

Gitani - Alunni Del Soleперевод на немецкий




Gitani
Zigeuner
Gitani in un giardino incantato, che fanno l′amore
Zigeuner in einem verzauberten Garten, die Liebe machen
Che fanno l'amore
Die Liebe machen
Gitani che lasciano l′acqua di un fiume
Zigeuner, die das Wasser eines Flusses verlassen
Per un altro paese lontano
Für ein anderes fernes Land
Gitani giocattoli di una giostra che gira veloce
Zigeuner, Spielzeuge eines Karussells, das sich schnell dreht
Che rigira più piano
Das sich langsamer dreht
Gitani tra le pagine e i pensieri di una favola antica
Zigeuner zwischen den Seiten und Gedanken einer alten Fabel
Non ancora finita
Die noch nicht zu Ende ist
Gitani come clown di un circo
Zigeuner wie Clowns eines Zirkus
Come due innamorati, con stracci di tutti i colori
Wie zwei Verliebte, mit Lumpen in allen Farben
Che ballano, cantano e accendono i fuochi
Die tanzen, singen und die Feuer entzünden
Gitani che lasciano il mare
Zigeuner, die das Meer verlassen
E lasciano l'erba, ed il prato sul quale hanno amato
Und das Gras verlassen, und die Wiese, auf der sie geliebt haben
Gitani che intrecciano rose tra i capelli,
Zigeuner, die Rosen in die Haare flechten,
E le donne se li stanno a guardare
Und die Frauen stehen da und schauen ihnen zu
Gitani li ho visti sognare,
Zigeuner, ich habe sie träumen sehen,
E abbracciare i bambini
Und die Kinder umarmen
Che corrono incontro all'amore
Die der Liebe entgegenlaufen
Gitani profumo di erba accesa dal fuoco
Zigeuner, Duft von Gras, vom Feuer entzündet
Quando è primavera
Wenn Frühling ist
Gitani è un sorriso acquistato con niente
Zigeuner ist ein Lächeln, das mit Nichts erworben wurde
E per poco poi dimenticato
Und für kurze Zeit dann vergessen
Gitani che cantano ancora di terre lontane
Zigeuner, die noch von fernen Ländern singen
Con stracci di tutti i colori
Mit Lumpen in allen Farben
Che ballano, cantano
Die tanzen, singen
E lanciano i fiori
Und die Blumen werfen
Gitani che lasciano l′acqua
Zigeuner, die das Wasser verlassen
Che lasciano il cuore, ed il prato sul quale hanno amato
Die das Herz verlassen, und die Wiese, auf der sie geliebt haben
Gitani intravisti una notte in un sogno più vero
Zigeuner, flüchtig gesehen in einer Nacht in einem wahreren Traum
In un sogno che non era mio
In einem Traum, der nicht meiner war
Gitani che sanno svestire la donna più bella
Zigeuner, die es verstehen, die schönste Frau zu entkleiden
Poi la fanno ballare
Dann lassen sie sie tanzen
Gitani è una voce che grida al vento
Zigeuner ist eine Stimme, die in den Wind schreit
E poi strappa alla donna il suo sentimento
Und dann der Frau ihr Gefühl entreißt
Gitani adesso ho capito
Zigeuner, jetzt habe ich verstanden
Che forse non era diverso il loro sorriso
Dass ihr Lächeln vielleicht nicht anders war
Gitani come clown di un circo
Zigeuner wie Clowns eines Zirkus
Come due innamorati, con stracci di tutti i colori
Wie zwei Verliebte, mit Lumpen in allen Farben
Che ballano, cantano e accendono i fuochi
Die tanzen, singen und die Feuer entzünden
Gitani che lasciano il mare
Zigeuner, die das Meer verlassen
E lasciano il prato, era il prato sul quale hanno amato.
Und die Wiese verlassen, es war die Wiese, auf der sie geliebt haben.





Авторы: Paolo Morelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.