Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I mendicanti dell'amore
Die Bettler der Liebe
Ci
scoprivamo
Wir
trafen
uns
Spesso
giù
al
porto
oft
unten
am
Hafen,
Andare
in
giro
gingen
umher
Tra
i
fiori
ed
il
mare
zwischen
den
Blumen
und
dem
Meer.
Tu
ti
coprivi
con
la
sciarpa
il
collo
Du
bedecktest
deinen
Hals
mit
dem
Schal,
Io
ti
inseguivo
ich
folgte
dir.
Poi
scomparimmo
dietro
a
una
riva
Dann
verschwanden
wir
hinter
einem
Ufer,
Scendemmo
giù
in
una
vecchia
osteria
stiegen
hinab
in
eine
alte
Taverne.
E
li
restammo
per
qualche
minuto
Und
dort
blieben
wir
für
einige
Minuten,
Senza
parlare,
in
attesa
di
andare
ohne
zu
sprechen,
wartend
darauf
zu
gehen.
E
tu
cantavi
e
ballavi
per
niente
Und
du
sangst
und
tanztest
grundlos,
Io
e
te
confusi
tra
tanta
altra
gente
ich
und
du,
vermischt
mit
so
vielen
anderen
Leuten.
Il
vino,
le
carte
ed
un
vecchio
suonava
Der
Wein,
die
Karten
und
ein
alter
Mann
spielte
Poi
ti
portavo
a
guardare
le
barche
Dann
nahm
ich
dich
mit,
um
die
Boote
anzusehen,
Ci
lasciavamo
andar
per
un
poco
wir
ließen
uns
für
eine
Weile
treiben.
Tu,
immaginando
di
andar
con
le
onde
Du,
dir
vorstellend,
mit
den
Wellen
zu
gehen,
Io
ti
baciavo
ich
küsste
dich.
Chissà
per
cosa
andavamo
Wer
weiß,
warum
wir
gingen,
Sempre
per
la
stessa
strada
immer
denselben
Weg
entlang,
Lasciandoci
portare
uns
treiben
lassend,
Qualche
volta
dal
vento
di
mare
manchmal
vom
Seewind.
Coi
pescatori
andavamo
Mit
den
Fischern
gingen
wir,
Sempre
per
la
stessa
strada
immer
denselben
Weg
entlang.
Poi
a
un
angolo
ci
fermammo
Dann
blieben
wir
an
einer
Ecke
stehen
E
con
l′amore
facemmo
all'amore
und
wir
liebten
uns
innig.
E
dopo
un′ora
che
eravamo
sempre
insieme
Und
nach
einer
Stunde,
die
wir
immer
zusammen
waren,
Ancora
un'altra
ne
lasciammo
ließen
wir
noch
eine
weitere
verstreichen,
Finché
l'idea
non
cominciava
a
fiorire
bis
die
Idee
zu
blühen
begann
Nella
nostra
mente
in
unserem
Geist.
Ora
qualcuno
ricorda
di
noi
Jetzt
erinnert
sich
jemand
an
uns,
Che
eravamo
felici
per
niente
die
wir
grundlos
glücklich
waren.
Ora
che
non
ritorniamo
da
tempo
Jetzt,
da
wir
seit
langem
nicht
zurückkehren
In
quelle
casa
tra
i
fiori
ed
il
mare
in
jenes
Haus
zwischen
den
Blumen
und
dem
Meer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paolo Morelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.