Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le maschere infuocate
Die feurigen Masken
Le
maschere
infuocate
Die
feurigen
Masken
E
il
vento
di
un
aprile
Und
der
Wind
eines
Aprils
E
cuori
isolati
Und
isolierte
Herzen
Nel
buio
di
un
cortile
Im
Dunkel
eines
Hofes
Amori
come
vissuti
Lieben,
wie
schon
gelebt
E
quindi
già
capiti
Und
deshalb
schon
verstanden
Nello
specchio
di
due
occhi
Im
Spiegel
zweier
Augen
Che
guardano
la
vita
Die
das
Leben
betrachten
Ma
lui
ti
prenderà
Aber
er
wird
nehmen
La
mano
più
vicina
Deine
nächste
Hand
Poi
te
la
stringerà.
Dann
wird
er
sie
drücken.
E
il
vento
picchia
forte
Und
der
Wind
schlägt
stark
Nell'ultima
spiaggia
Am
letzten
Strand
Sarà
come
un
gabbiano
Er
wird
wie
eine
Möwe
sein
Che
prega
sui
campi
Die
über
den
Feldern
betet
Nell'ultima
ora
In
der
letzten
Stunde
Con
gli
ultimi
pensieri
Mit
den
letzten
Gedanken
Che
passano
per
la
mente
Die
durch
den
Geist
gehen
E
la
rendono
impotente
Und
ihn
machtlos
machen
Ma
lui
ti
chiederà
Aber
er
wird
dich
bitten
Di
fare
l'amore
Liebe
zu
machen
Poi
di
rifare
l'amore.
Dann
wieder
Liebe
zu
machen.
E
tu
donna
in
amore
sarai
Und
du,
Frau
in
Liebe,
wirst
sein
Culla
della
timidezza.
Wiege
der
Schüchternheit.
E
i
cuori
già
trafitti
Und
die
schon
durchbohrten
Herzen
Da
un
angolo
di
sole
Von
einem
Sonnenwinkel
Immersi
in
un
continuo
Eingetaucht
in
ein
kontinuierliches
Spettacolo
di
amori
Schauspiel
der
Lieben
Finché
ci
sarà
un
dio
Solange
es
einen
Gott
gibt
A
raccogliere
le
voci
Um
die
Stimmen
zu
sammeln
Di
paure
mai
gridate
Von
nie
geschrienen
Ängsten
Di
parole
regalate
Von
geschenkten
Worten
E
non
ti
chiederà
mai
niente
di
scontato
Und
er
wird
dich
nie
etwas
Selbstverständliches
fragen
Mai
niente
del
passato
Nie
etwas
aus
der
Vergangenheit
E
l'orologio
indiano
Und
die
indische
Uhr
Continua
veloce
Läuft
schnell
weiter
E
ci
vuole
molto
tempo
Und
es
braucht
viel
Zeit
Se
si
vuole
ricordare
Wenn
man
sich
erinnern
will
Quell'attimo
di
prima
An
jenen
früheren
Augenblick
Che
è
passato
dalla
mente
Der
durch
den
Geist
ging
Che
ha
cambiato
le
emozioni
Der
die
Emotionen
veränderte
E
le
ha
rese
indifferenti
Und
sie
gleichgültig
machte
Ma
lui
ti
chiederà
Aber
er
wird
dich
bitten
Ancora
un
emozione
Um
noch
eine
Emotion
E
tu
non
gliela
darai
Und
du
wirst
sie
ihm
nicht
geben
Ma
tu
donna
in
amore
sarai
Aber
du,
Frau
in
Liebe,
wirst
sein
Culla
della
tenerezza
Wiege
der
Zärtlichkeit
Sapori
di
alghe
verdi
Geschmäcker
von
grünen
Algen
Ritornano
alla
riva
Kehren
zum
Ufer
zurück
E
cancellano
il
presente
Und
löschen
die
Gegenwart
aus
Sui
volti
di
due
amanti
Auf
den
Gesichtern
zweier
Liebender
Che
ora
guardano
a
mare
Die
nun
aufs
Meer
blicken
Nello
specchio
di
quegli
occhi
Im
Spiegel
jener
Augen
Che
rincorrono
la
vita
come
fosse
già
finita
Die
dem
Leben
nachjagen,
als
wäre
es
schon
vorbei
Così
ti
stringerà
la
mano
più
sicura
So
wird
er
deine
sicherere
Hand
drücken
Poi
te
la
lascerà
Dann
wird
er
sie
loslassen
E
tu
donna
in
amore
saprai
Und
du,
Frau
in
Liebe,
wirst
wissen
Cos'è
la
tenerezza
Was
Zärtlichkeit
ist
E
tu
donna
in
amore
saprai
Und
du,
Frau
in
Liebe,
wirst
wissen
Cos'è
la
tenerezza
Was
Zärtlichkeit
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paolo Morelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.