Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
tuoi
ventagli
di
luna
Deine
Mondfächer
Quando
tutto
era
blu
Als
alles
blau
war
Nella
stanza
è
buio
già
Im
Zimmer
ist
es
schon
dunkel
E
tra
i
sogni
e
la
realtà
Und
zwischen
Träumen
und
Realität
Io
ti
sto
sognando
già
Träume
ich
schon
von
dir
Ricamata
all'odore
di
castagne
Gestickt
im
Duft
von
Kastanien
Nella
cucina
In
der
Küche
Per
essere
distesa
dall'alto
in
giù
Um
von
oben
nach
unten
ausgebreitet
zu
sein
Fino
alla
mia
mente
Bis
in
meinen
Geist
Fino
alla
mia
mente
Bis
in
meinen
Geist
E
dopo
un
po'
Und
nach
einer
Weile
Tra
il
balcone
e
la
strada
Zwischen
dem
Balkon
und
der
Straße
Tra
la
strada
e
le
stelle
Zwischen
der
Straße
und
den
Sternen
Ma
non
ti
trovo
più
Aber
ich
finde
dich
nicht
mehr
I
miei
pensieri
ti
regalo
Meine
Gedanken
schenke
ich
dir
Tra
giochi
d'ombra
mi
diverti
Zwischen
Schattenspielen
amüsierst
du
mich
Nelle
notti
d'estate
ci
sei
tu
In
den
Sommernächten
bist
du
da
Quando
il
sole
tramonta
ci
sei
tu
Wenn
die
Sonne
untergeht,
bist
du
da
Fino
alla
mia
mente
Bis
in
meinen
Geist
Fino
alla
mia
mente
Bis
in
meinen
Geist
E
dopo
un
po'
Und
nach
einer
Weile
Nella
stanza
è
buio
già
Im
Zimmer
ist
es
schon
dunkel
E
tra
i
sogni
e
la
realtà
Und
zwischen
Träumen
und
Realität
Io
ti
sto
sognando
già
Träume
ich
schon
von
dir
Dalla
notte
fino
alla
mattina
Von
der
Nacht
bis
zum
Morgen
Che
tristezza
Welche
Traurigkeit
Parlare
di
te
col
mio
lettino
Mit
meinem
Bettchen
über
dich
zu
sprechen
Esser
soli,
soli
col
mondo
Allein
sein,
allein
mit
der
Welt
Ed
alla
fine
di
un
lungo
viaggio
Und
am
Ende
einer
langen
Reise
Ti
vien
voglia
di
piangere
Bekommt
man
Lust
zu
weinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paolo Morelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.