Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiori trasteverini
Flowers of Trastevere
De
li
giardini
semo
li
mughetti
From
the
gardens
we
are
the
lilies
of
the
valley
Semo
romani
e
'n
più
trasteverini
We
are
Roman
and
also
from
Trastevere
No
pe'
vantasse
semo
li
più
perfetti
Not
to
brag,
we
are
the
most
perfect
Cantamo
tutti
e
semo
ballerini
We
all
sing
and
we
are
dancers
Se
dice
gente
allegra
Dio
l'aiuta
They
say
that
God
helps
the
happy
people
Noi
semo
allegri
e
voi
sapé
perché
We
are
happy
and
you
know
why
Ogni
tanto
'na
mangata
e
'na
bevuta
From
time
to
time
a
meal
and
a
drink
E
tutto
quanot
er
rest
viè
da
se
.
And
everything
else
comes
by
itself.
Semo
romani,
trasteverini
We
are
Romans,
from
Trastevere
Semo
signori
senza
quatrini
We
are
gentlemen
without
money
Ma
er
còre
nostro
è
'na
capanna
But
our
heart
is
a
cabin
Còre
sincero
che
nun
t'inganna
A
sincere
heart
that
doesn't
deceive
you
Se
stai
in
bolletta
noi
t'aiutamo
If
you
are
in
trouble,
we
will
help
you
Però
da
ricchi
nun
ce
passamo
But
we
don't
pass
ourselves
off
as
rich
Noi
semo
magnatori
de
spaghetti
We
are
eaters
of
spaghetti
Delle
trasteverine
li
galletti.
Of
the
Trasteverines,
the
roosters.
Famo
li
pranzi
mejio
de
Nerone
We
make
better
lunches
than
Nero
Bevemio
er
vino
co'
la
coccolina
We
drink
wine
with
the
girl
'N'abbacchio
in
quattro
credi
va
benone
A
lamb
in
four
parts
is
fine
E
pe'
antipasto
ognuno
'na
gallina
And
for
an
appetizer,
a
chicken
for
each
of
us
'Na
ciumachella
che
te
brilla
er
còre
A
flame
that
makes
your
heart
sparkle
Che
te
vò
bene
e
non
te
sa
sa
mentì
That
loves
you
and
will
never
lie
to
you
'Na
serenata
che
sussura
amore
A
serenade
that
whispers
love
Me
di
chi
amoco
dove
voi
morì.
Tell
me
who
I
love
and
where
I
want
to
die.
Le
milanesi
con
le
toscane
The
Milanese
with
the
Tuscans
Se
impareranno
a
parlà
romano
Will
learn
to
speak
Roman
E
se
diranno:
viè
su
Marietta,
And
they
will
say:
come
on
Marietta,
S'annamo
a
beve
'n'antra
foglietta.
Let's
go
and
drink
another
bottle.
La
veneziana,
ch'è
fumantina,
The
Venetian,
who
is
hot-tempered,
La
chiameremo
cor
nome
Nina,
We
will
call
her
Nina,
E
le
baresi
e
le
napoletane
And
the
women
from
Bari
and
Naples
Lassatele
passà
che
so'
romane!
Let
them
pass
because
they
are
Roman!
Roma
bella,
Roma
mia,
Beautiful
Rome,
my
Rome
Te
se
vònno
portà
via
They
want
to
take
you
away
from
me
Er
Colosseo
co'
Sampietro,
The
Colosseum
with
St.
Peter's
Già
lo
stanno
a
contrattà
They
are
already
haggling
over
it
Qui
se
vònno
venne
tutto
Here
they
want
to
sell
everything
Cielo
sole
e
'st'aria
fresca
Sky,
sun
and
this
fresh
air
Ma
la
fava
romanesca
But
the
Roman
bean
Gliela
potemo
arigalàù.
We
can
give
it
to
them
as
a
gift.
Venite
tutti
a
Roma
v'aspettamo
Come
all
of
you
to
Rome
we
are
waiting
for
you
Se
dice
che
più
semo
e
meglio
stamo.
They
say
that
the
more
we
are,
the
better
we
will
be.
Se
dice
che
più
semo
e
meglio
stamo
They
say
that
the
more
we
are,
the
better
we
will
be
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Balzani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.