Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Supieras
Wenn du wüsstest
Como
el
agua
que
lleva
el
río,
inocencia
de
primavera
Wie
das
Wasser,
das
der
Fluss
trägt,
Unschuld
des
Frühlings
Me
quedé
en
tu
pecho
dormío,
bajo
un
cielo
de
luna
llena
Blieb
ich
an
deiner
Brust
schlafend,
unter
einem
Himmel
voller
Mond
Y
yo
no
sé
Und
ich
weiß
nicht
Qué
pudo
ser
Was
es
sein
könnte
O
quizá
al
rozar
tu
cuerpo
de
pasiones,
casi
encendío
Oder
vielleicht,
als
ich
deinen
Körper
voller
Leidenschaft
berührte,
fast
entzündet
O
quizá
al
besar
tus
labios
te
llenaron
de
miel
los
míos
Oder
vielleicht,
als
ich
deine
Lippen
küsste,
füllten
meine
sie
mit
Honig
Qué
pudo
ser
Was
es
sein
könnte
No
sé
por
qué
cuando
te
fuiste,
mi
corazón
malherido
Ich
weiß
nicht,
warum,
als
du
gingst,
mein
verwundetes
Herz
Sangraba
por
los
rincones
y
lloraba
de
amor,
dolido
In
den
Ecken
blutete
und
vor
Liebe
weinte,
verletzt
Tú
no
dejes
que
me
deshoje
Lass
nicht
zu,
dass
ich
entblättert
werde
Sálvame
de
esta
oscura
noche
Rette
mich
aus
dieser
dunklen
Nacht
Vuelve
conmigo
Komm
zu
mir
zurück
Entre
tus
manos
In
deinen
Händen
Está
mi
alma
y
se
desborda
como
un
río
Ist
meine
Seele
und
sie
fließt
über
wie
ein
Fluss
Maldito
el
fuego
de
tu
cuerpo
sobre
el
mío
Verflucht
sei
das
Feuer
deines
Körpers
auf
meinem
Siento
un
escalofrío
Ich
fühle
einen
Schauer
Y
si
supieras
Und
wenn
du
wüsstest
Que
se
desgarran
mis
entrañas
si
me
besas
Dass
meine
Eingeweide
zerreißen,
wenn
du
mich
küsst
Oscura
noche,
si
no
llamas
a
mi
puerta
Dunkle
Nacht,
wenn
du
nicht
an
meine
Tür
klopfst
Yo
a
solas
con
mi
tristeza
Ich
allein
mit
meiner
Traurigkeit
Mejor
perderte
Besser
dich
zu
verlieren
Y
así
pensar
que
nunca
yo
te
he
conocío
Und
so
zu
denken,
dass
ich
dich
nie
gekannt
habe
Será
mejor
que
te
destierre
en
el
olvido
Es
wird
besser
sein,
dich
in
die
Vergessenheit
zu
verbannen
Si
se
marchan
las
tempestades
y
los
vientos
soplan
tranquilos
Wenn
die
Stürme
vergehen
und
die
Winde
ruhig
wehen
Si
tuvimos
la
soledad
y
olvidamos
ya
lo
perdido
Wenn
wir
die
Einsamkeit
hatten
und
das
Verlorene
vergessen
haben
Qué
puede
ser
Was
es
sein
kann
No
sé
por
qué
cuando
te
fuiste,
mi
corazón
malherido
Ich
weiß
nicht,
warum,
als
du
gingst,
mein
verwundetes
Herz
Sangraba
por
los
rincones
y
lloraba
de
amor,
dolido
In
den
Ecken
blutete
und
vor
Liebe
weinte,
verletzt
Tú
no
dejes
que
me
deshoje
Lass
nicht
zu,
dass
ich
entblättert
werde,
Sálvame
de
esta
oscura
noche
Rette
mich
aus
dieser
dunklen
Nacht
Vuelve
conmigo
Komm
zu
mir
zurück
Entre
tus
manos
In
deinen
Händen
Está
mi
alma,
y
se
desborda
como
un
río
Ist
meine
Seele
und
sie
fließt
über
wie
ein
Fluss
Maldito
el
fuego
de
tu
cuerpo
sobre
el
mío
Verflucht
sei
das
Feuer
deines
Körpers
auf
meinem
Siento
un
escalofrío
Ich
fühle
einen
Schauer
Y
si
supieras
Und
wenn
du
wüsstest
Que
se
desgarran
mis
entrañas
si
me
besas
Dass
meine
Eingeweide
zerreißen,
wenn
du
mich
küsst
Y
oscura
noche,
si
no
llamas
a
mi
puerta
Und
dunkle
Nacht,
wenn
du
nicht
an
meine
Tür
klopfst
Yo
a
solas
con
mi
tristeza
Ich
allein
mit
meiner
Traurigkeit
Entre
tus
manos
In
deinen
Händen
Está
mi
alma,
y
se
desborda
como
un
río
Ist
meine
Seele
und
sie
fließt
über
wie
ein
Fluss
Maldito
el
fuego
de
tu
cuerpo
sobre
el
mío
Verflucht
sei
das
Feuer
deines
Körpers
auf
meinem
Siento
un
escalofrío
Ich
fühle
einen
Schauer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Purificacion Casas Romero, Manuel Alvarez-beigbeder Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.