Álvaro Díaz - Si Supieras - перевод текста песни на немецкий

Si Supieras - Álvaro Díazперевод на немецкий




Si Supieras
Wenn du wüsstest
Como el agua que lleva el río, inocencia de primavera
Wie das Wasser, das der Fluss trägt, Unschuld des Frühlings
Me quedé en tu pecho dormío, bajo un cielo de luna llena
Blieb ich an deiner Brust schlafend, unter einem Himmel voller Mond
Y yo no
Und ich weiß nicht
Qué pudo ser
Was es sein könnte
O quizá al rozar tu cuerpo de pasiones, casi encendío
Oder vielleicht, als ich deinen Körper voller Leidenschaft berührte, fast entzündet
O quizá al besar tus labios te llenaron de miel los míos
Oder vielleicht, als ich deine Lippen küsste, füllten meine sie mit Honig
Yo no
Ich weiß nicht
Qué pudo ser
Was es sein könnte
No por qué cuando te fuiste, mi corazón malherido
Ich weiß nicht, warum, als du gingst, mein verwundetes Herz
Sangraba por los rincones y lloraba de amor, dolido
In den Ecken blutete und vor Liebe weinte, verletzt
no dejes que me deshoje
Lass nicht zu, dass ich entblättert werde
Cariño mío
Meine Liebste
Sálvame de esta oscura noche
Rette mich aus dieser dunklen Nacht
Vuelve conmigo
Komm zu mir zurück
Entre tus manos
In deinen Händen
Está mi alma y se desborda como un río
Ist meine Seele und sie fließt über wie ein Fluss
Maldito el fuego de tu cuerpo sobre el mío
Verflucht sei das Feuer deines Körpers auf meinem
Siento un escalofrío
Ich fühle einen Schauer
Y si supieras
Und wenn du wüsstest
Que se desgarran mis entrañas si me besas
Dass meine Eingeweide zerreißen, wenn du mich küsst
Oscura noche, si no llamas a mi puerta
Dunkle Nacht, wenn du nicht an meine Tür klopfst
Yo a solas con mi tristeza
Ich allein mit meiner Traurigkeit
Mejor perderte
Besser dich zu verlieren
Y así pensar que nunca yo te he conocío
Und so zu denken, dass ich dich nie gekannt habe
Será mejor que te destierre en el olvido
Es wird besser sein, dich in die Vergessenheit zu verbannen
Si se marchan las tempestades y los vientos soplan tranquilos
Wenn die Stürme vergehen und die Winde ruhig wehen
Si tuvimos la soledad y olvidamos ya lo perdido
Wenn wir die Einsamkeit hatten und das Verlorene vergessen haben
Yo no
Ich weiß nicht
Qué puede ser
Was es sein kann
No por qué cuando te fuiste, mi corazón malherido
Ich weiß nicht, warum, als du gingst, mein verwundetes Herz
Sangraba por los rincones y lloraba de amor, dolido
In den Ecken blutete und vor Liebe weinte, verletzt
no dejes que me deshoje
Lass nicht zu, dass ich entblättert werde,
Cariño mío
Meine Liebste
Sálvame de esta oscura noche
Rette mich aus dieser dunklen Nacht
Vuelve conmigo
Komm zu mir zurück
Entre tus manos
In deinen Händen
Está mi alma, y se desborda como un río
Ist meine Seele und sie fließt über wie ein Fluss
Maldito el fuego de tu cuerpo sobre el mío
Verflucht sei das Feuer deines Körpers auf meinem
Siento un escalofrío
Ich fühle einen Schauer
Y si supieras
Und wenn du wüsstest
Que se desgarran mis entrañas si me besas
Dass meine Eingeweide zerreißen, wenn du mich küsst
Y oscura noche, si no llamas a mi puerta
Und dunkle Nacht, wenn du nicht an meine Tür klopfst
Yo a solas con mi tristeza
Ich allein mit meiner Traurigkeit
Entre tus manos
In deinen Händen
Está mi alma, y se desborda como un río
Ist meine Seele und sie fließt über wie ein Fluss
Maldito el fuego de tu cuerpo sobre el mío
Verflucht sei das Feuer deines Körpers auf meinem
Siento un escalofrío
Ich fühle einen Schauer





Авторы: Purificacion Casas Romero, Manuel Alvarez-beigbeder Perez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.