Текст и перевод песни Alvaro Soler - Despiertos
Y
si
el
sol
hoy
nos
quita
el
sueño
And
if
the
sun
takes
away
our
sleep
today
Pues
ojalá
que
soñemos
despiertos
Well,
I
hope
we
dream
awake
Y
si
el
sol
hoy
nos
quita
el
sueño
And
if
the
sun
takes
away
our
sleep
today
Pues
ojalá
que
soñemos
despiertos
Well,
I
hope
we
dream
awake
Y
si
el
sol
hoy
nos
quita
el
sueño
And
if
the
sun
takes
away
our
sleep
today
Pues
ojalá
que
soñemos
despiertos
Well,
I
hope
we
dream
awake
Y
si
el
sol
hoy
nos
quita
el
sueño
And
if
the
sun
takes
away
our
sleep
today
Pues
ojalá
que
soñemos
despiertos
Well,
I
hope
we
dream
awake
Tan
solos
en
la
playa
ya
So
alone
on
the
beach
now
Cuando
éramos
aquellos
en
la
hoguera,
tú
y
yo,
y
When
we
were
those
by
the
bonfire,
you
and
I,
and
Pasamos
de
la
raya
ya
We've
crossed
the
line
now
Con
nuestros
sueños
de
papel
With
our
paper
dreams
Porque
tendemos
a
complicar
lo
que
está
bien
Because
we
tend
to
complicate
what
is
good
En
vez
de
disfrutar
lo
que
nos
queda
por
ver
Instead
of
enjoying
what
we
have
left
to
see
Tú
y
yo
pasamos
de
la
raya
ya
You
and
I
have
crossed
the
line
now
Con
nuestro
mundo
del
papel,
eh
(oh,
oh,
oh)
With
our
paper
world,
eh
(oh,
oh,
oh)
Y
si
el
sol
hoy
nos
quita
el
sueño
And
if
the
sun
takes
away
our
sleep
today
Pues
ojalá
que
soñemos
despiertos
Well,
I
hope
we
dream
awake
Y
si
el
sol
hoy
nos
quita
el
sueño
And
if
the
sun
takes
away
our
sleep
today
Pues
ojalá
que
soñemos
despiertos
Well,
I
hope
we
dream
awake
Porque
hasta
el
último
aliento
gritamos
al
viento
Because
until
the
last
breath
we
scream
to
the
wind
El
cielo
tan
lejos
no
está
(oh,
oh,
oh)
The
sky
is
not
so
far
away
(oh,
oh,
oh)
Y
si
el
sol
hoy
nos
quita
el
sueño
And
if
the
sun
takes
away
our
sleep
today
Pues
ojalá
que
soñemos
despiertos
(ah)
Well,
I
hope
we
dream
awake
(ah)
Prefiero
partir
antes
de
compartir
todo
el
día
I'd
rather
leave
before
sharing
the
whole
day
Olvidar
toda
la
gente
adicta
a
la
dopamina
Forget
all
the
people
addicted
to
dopamine
Porfa,
doctora,
falta
la
respiración
Please,
doctor,
I
can't
breathe
El
boca
a
boca
es
ya
del
siglo
anterior
Mouth-to-mouth
is
already
from
the
last
century
Y
tengo
un
corazón
roto
de
likes
que
no
llenan
And
I
have
a
broken
heart
of
likes
that
don't
fill
Un
buzón
de
+99
que
ya
no
frenan
A
mailbox
of
+99
that
no
longer
stops
Porfa,
doctora,
falta
la
respiración
Please,
doctor,
I
can't
breathe
El
boca
a
boca
es
ya
del
siglo
anterior
Mouth-to-mouth
is
already
from
the
last
century
Y
si
el
sol
hoy
nos
quita
el
sueño
And
if
the
sun
takes
away
our
sleep
today
Pues
ojalá
que
soñemos
despiertos
Well,
I
hope
we
dream
awake
Y
si
el
sol
hoy
nos
quita
el
sueño
And
if
the
sun
takes
away
our
sleep
today
Pues
ojalá
que
soñemos
despiertos
Well,
I
hope
we
dream
awake
Porque
hasta
el
último
aliento
gritamos
al
viento
Because
until
the
last
breath
we
scream
to
the
wind
El
cielo
tan
lejos
no
está
(oh,
oh,
oh)
The
sky
is
not
so
far
away
(oh,
oh,
oh)
Y
si
el
sol
hoy
nos
quita
el
sueño
And
if
the
sun
takes
away
our
sleep
today
Pues
ojalá
que
soñemos
despiertos
Well,
I
hope
we
dream
awake
Y
ver
como
las
nubes,
las
nubes
se
van
And
see
how
the
clouds,
the
clouds
go
away
Haciendo
más
pequeñas,
pequeñas,
mira
Getting
smaller,
smaller,
look
Y
ver
como
las
nubes,
las
nubes
se
van
And
see
how
the
clouds,
the
clouds
go
away
Porque
contigo
mi
mundo
es
mejor
Because
with
you
my
world
is
better
Y
ver
como
las
nubes,
las
nubes
se
van
And
see
how
the
clouds,
the
clouds
go
away
Haciendo
más
pequeñas,
pequeñas,
mira
Getting
smaller,
smaller,
look
Y
ver
como
las
nubes,
las
nubes
se
van
And
see
how
the
clouds,
the
clouds
go
away
Porque
contigo
mi
mundo
es
mejor
Because
with
you
my
world
is
better
Y
si
el
sol
hoy
nos
quita
el
sueño
And
if
the
sun
takes
away
our
sleep
today
Pues
ojalá
que
soñemos
despiertos
Well,
I
hope
we
dream
awake
Y
si
el
sol
hoy
nos
quita
el
sueño
And
if
the
sun
takes
away
our
sleep
today
Pues
ojalá
que
soñemos
despiertos
Well,
I
hope
we
dream
awake
Y
si
el
sol
hoy
nos
quita
el
sueño
And
if
the
sun
takes
away
our
sleep
today
Pues
ojalá
que
soñemos
despiertos
Well,
I
hope
we
dream
awake
Y
si
el
sol
hoy
nos
quita
el
sueño
(uh-uh)
And
if
the
sun
takes
away
our
sleep
today
(uh-uh)
Pues
ojalá
que
soñemos
despiertos
Well,
I
hope
we
dream
awake
Porque
hasta
el
último
aliento
gritamos
al
viento
Because
until
the
last
breath
we
scream
to
the
wind
El
cielo
tan
lejos
no
está
(oh,
oh,
oh)
The
sky
is
not
so
far
away
(oh,
oh,
oh)
Y
si
el
sol
hoy
nos
quita
el
sueño
And
if
the
sun
takes
away
our
sleep
today
Pues
ojalá
que
soñemos
despiertos
Well,
I
hope
we
dream
awake
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.