Alviverse - On the Deep End - перевод текста песни на немецкий

On the Deep End - Alviперевод на немецкий




On the Deep End
Am Tiefen Ende
How do I compete? well I hit them with elbows and put them to sleep
Wie trete ich an? Nun, ich hau ihnen mit den Ellbogen und schläfere sie ein.
Your image is weak don't idolize me you're meant to climb your own peak
Dein Image ist schwach, vergöttere mich nicht, du sollst deinen eigenen Gipfel erklimmen.
These rats are facetious full of disease so you must control who you speak with
Diese Ratten sind albern, voller Krankheiten, also musst du kontrollieren, mit wem du sprichst.
Feel'n defeated but that's always present is part of the hunger that's bleed'n
Fühle mich besiegt, aber das ist immer präsent, ist Teil des Hungers, der blutet.
Literally weakened it's what the belittlers feed on mentally eat on
Buchstäblich geschwächt, davon ernähren sich die Kleinmacher, fressen mental.
Choke on my semen if you down to go come here get away from your demons
Erstick an meinem Samen, wenn du bereit bist, komm her, weg von deinen Dämonen.
Running towards freedom the thing that I feel it's real no really I'm leaving
Renne Richtung Freiheit, das Ding, das ich fühle, ist echt, nein wirklich, ich gehe.
Chill wit my flows I am the circle bitch I am the infinite glow
Chill mit meinen Flows, ich bin der Kreis, Schlampe, ich bin das unendliche Leuchten.
Hit it and go discreet an interesting flow in me
Triff es und geh diskret, ein interessanter Flow in mir.
Deplete my souls on sheets the key in me
Erschöpfe meine Seelen auf Blättern, der Schlüssel in mir.
Elicit the glow I speak can none of ya'll control the fleet
Entlocke das Leuchten, das ich spreche, kann keiner von euch die Flotte kontrollieren?
Com'n wit souls by my side they miss a good flow on the beat
Komm mit Seelen an meiner Seite, sie vermissen einen guten Flow auf dem Beat.
Tired of mumbles too deep fuck'n suck'n on meat how the fuck you sleep
Müde vom Gemurmel, zu tief, Scheiße, am Fleisch lutschen, wie zum Teufel schläfst du?
Devil in me gett'n too close confuse the horns wit antlers on me
Teufel in mir kommt zu nah, verwechselt die Hörner mit Geweihen auf mir.
The prancer in me the gift around the joy I bring the Santa in me
Der Tänzer in mir, die Gabe um die Freude, die ich bringe, der Weihnachtsmann in mir.
The stance is in me round after round come peep the sounds the answer is me
Die Haltung ist in mir, Runde um Runde, komm und schau dir die Klänge an, die Antwort bin ich.
Handle the beam the choice is simple as fuck go and gather the weak
Behandle den Strahl, die Wahl ist verdammt einfach, geh und sammle die Schwachen.
I I all of my life never do right
Ich, ich, mein ganzes Leben lang, mache nie etwas richtig.
I I I
Ich, ich, ich.
All of my life never see light bitch
Mein ganzes Leben lang sehe ich kein Licht, Schlampe.
I down for the knife into the slice sharpen the mind
Ich bin bereit für das Messer in den Schnitt, schärfe den Verstand.
I I Feel'n divine look'n for signs that I can find
Ich, ich, fühle mich göttlich, suche nach Zeichen, die ich finden kann.
I I I
Ich, ich, ich.
Shit look at the time damn guess I should rhyme quick
Scheiße, schau auf die Uhr, verdammt, ich sollte mich schnell reimen.
Mess with your mind the devil in I a fuck'n surprise nah
Spiel mit deinem Verstand, der Teufel in mir, eine verdammte Überraschung, nein.
Connected to my decline shit I don't know why
Verbunden mit meinem Niedergang, Scheiße, ich weiß nicht warum.
High while you thrown a fit evict the deniers again
High, während du einen Anfall bekommst, vertreibe die Leugner wieder.
No need to pretend attempt to reach higher than him yo
Kein Grund vorzutäuschen, versuche, höher zu reichen als er, yo.
Out of my sights I'm leav'n my lane my pen keep going out he lines
Außer Sichtweite, ich verlasse meine Spur, mein Stift geht immer wieder über die Linien hinaus.
What why even try the inch'n inside the burning with anger inside
Was, warum überhaupt versuchen, das Kriechen im Inneren, das Brennen mit Wut im Inneren.
Duck catapult knives ahead of my time it's blatant I'm sick wit the rhymes
Duck-Katapult-Messer, meiner Zeit voraus, es ist offensichtlich, dass ich krank bin mit den Reimen.
Fuck dividing the lines traveling from there to here search and I find look
Scheiß auf das Teilen der Linien, reise von dort nach hier, suche und finde, schau.
Advanc'n I'm after him suffl'n and panting
Vorwärts, ich bin hinter ihm her, keuchend und hechelnd.
Under the passage a hound with a lantern
Unter der Passage, ein Hund mit einer Laterne.
You asshole you fuck with me cutt'n n lash'n
Du Arschloch, du legst dich mit mir an, schneidend und schlagend.
Tactical fuckery chuckl'n laugh'n
Taktische Spielchen, kichernd, lachend.
Tacking on hunger the eagerness doubles
Den Hunger anheftend, verdoppelt sich die Begierde.
Stomach it rumbles it's making me humble
Der Magen knurrt, es macht mich demütig.
Reaching for cookies but ill get in trouble
Greife nach Keksen, aber ich bekomme Ärger.
Patience is subtle untamable struggle
Geduld ist subtil, unzähmbarer Kampf.
Fuck'n submit you bitch ima get you
Scheiß drauf, gib auf, Schlampe, ich kriege dich.
I have been trained my bodies a pistol
Ich wurde trainiert, mein Körper ist eine Pistole.
Connected with issues here is a tissue
Verbunden mit Problemen, hier ist ein Taschentuch.
Sensitive bitches don't care if they ditch you
Sensible Schlampen, es ist ihnen egal, ob sie dich verlassen.
Sentiment bitches I swear ain't goin lift you
Sentimentale Schlampen, ich schwöre, ich werde dich nicht hochheben.
Vindictive child with vindicate issues
Rachsüchtiges Kind mit Rechtfertigungsproblemen.
Blend in the crowd it's no where that fits you
Misch dich in die Menge, es gibt keinen Ort, der zu dir passt.
Fuck all the minions who act like they get you
Scheiß auf all die Lakaien, die so tun, als würden sie dich verstehen.
Devour the cowards fuck all the doubters
Verschlinge die Feiglinge, scheiß auf all die Zweifler.
The sours around get back scream'n louder
Die Sauren ringsum, geh zurück, schrei lauter.
The tower is tall climb up till I tower
Der Turm ist hoch, klettere hoch, bis ich überrage.
Hour to hour I'm stuck in the showers
Stunde um Stunde stecke ich in den Duschen fest.
Soaking in acid regenerate powers
Bade in Säure, regeneriere Kräfte.
Gifts in the form of lyrical prowess
Geschenke in Form von lyrischem Können.
Give you the strength create your encounters
Gib dir die Kraft, deine Begegnungen zu erschaffen.
It's buy one and get one put that on the counter
Es ist "Kaufe eins und bekomme eins gratis", leg das auf die Theke.
I I all of my life never do right
Ich, ich, mein ganzes Leben lang, mache nie etwas richtig.
I I I
Ich, ich, ich.
All of my life never see light bitch
Mein ganzes Leben lang sehe ich kein Licht, Schlampe.
I down for the knife into the slice sharpen the mind
Ich bin bereit für das Messer in den Schnitt, schärfe den Verstand.
I I Feel'n divine look'n for signs that I can find
Ich, ich, fühle mich göttlich, suche nach Zeichen, die ich finden kann.
I I I
Ich, ich, ich.
Com'n through bitch how they runn'n through sticks
Komm durch, Schlampe, wie sie durch Stöcke rennen.
I got the vibe they will never forget
Ich habe die Stimmung, die sie nie vergessen werden.
Revers'n my life my head from the pit
Drehe mein Leben um, meinen Kopf aus der Grube.
Interesting mind with an interesting stance
Interessanter Geist mit einer interessanten Haltung.
Meticulous vamp on a blistering rant
Akribischer Vampir auf einer glühenden Tirade.
Hear your excuses I swear that I can't
Höre deine Ausreden, ich schwöre, das kann ich nicht.
Those are the people I hate when they vent
Das sind die Leute, die ich hasse, wenn sie sich Luft machen.
Difference from solving and bitching my friend
Unterschied zwischen Lösen und Jammern, meine Freundin.
Here is the end time to befriend
Hier ist das Ende, Zeit, sich anzufreunden.
Or you can go fuck up with him
Oder du kannst dich mit ihm anlegen.
Shall we begin all of you kids
Sollen wir anfangen, all ihr Kinder?
Yo what the fucks wrong with you men
Yo, was zum Teufel stimmt nicht mit euch Männern?
Ain't got a limb in which you can fend
Habt kein Glied, mit dem ihr euch wehren könnt.
Look it's great to be proud from within
Schau, es ist großartig, von innen heraus stolz zu sein.
But once you offend belittle a friend
Aber sobald du beleidigst, einen Freund herabsetzt.
Crook robb'n the people of gifts
Schurke, der die Leute ihrer Gaben beraubt.
I I all of my life never do right
Ich, ich, mein ganzes Leben lang, mache nie etwas richtig.
I I I
Ich, ich, ich.
All of my life never see light bitch
Mein ganzes Leben lang sehe ich kein Licht, Schlampe.
I down for the knife into the slice sharpen the mind
Ich bin bereit für das Messer in den Schnitt, schärfe den Verstand.
I I Feel'n divine look'n for signs that I can find
Ich, ich, fühle mich göttlich, suche nach Zeichen, die ich finden kann.
I I I
Ich, ich, ich.





Авторы: David Alvarez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.