Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On the Deep End
Am Tiefen Ende
How
do
I
compete?
well
I
hit
them
with
elbows
and
put
them
to
sleep
Wie
trete
ich
an?
Nun,
ich
hau
ihnen
mit
den
Ellbogen
und
schläfere
sie
ein.
Your
image
is
weak
don't
idolize
me
you're
meant
to
climb
your
own
peak
Dein
Image
ist
schwach,
vergöttere
mich
nicht,
du
sollst
deinen
eigenen
Gipfel
erklimmen.
These
rats
are
facetious
full
of
disease
so
you
must
control
who
you
speak
with
Diese
Ratten
sind
albern,
voller
Krankheiten,
also
musst
du
kontrollieren,
mit
wem
du
sprichst.
Feel'n
defeated
but
that's
always
present
is
part
of
the
hunger
that's
bleed'n
Fühle
mich
besiegt,
aber
das
ist
immer
präsent,
ist
Teil
des
Hungers,
der
blutet.
Literally
weakened
it's
what
the
belittlers
feed
on
mentally
eat
on
Buchstäblich
geschwächt,
davon
ernähren
sich
die
Kleinmacher,
fressen
mental.
Choke
on
my
semen
if
you
down
to
go
come
here
get
away
from
your
demons
Erstick
an
meinem
Samen,
wenn
du
bereit
bist,
komm
her,
weg
von
deinen
Dämonen.
Running
towards
freedom
the
thing
that
I
feel
it's
real
no
really
I'm
leaving
Renne
Richtung
Freiheit,
das
Ding,
das
ich
fühle,
ist
echt,
nein
wirklich,
ich
gehe.
Chill
wit
my
flows
I
am
the
circle
bitch
I
am
the
infinite
glow
Chill
mit
meinen
Flows,
ich
bin
der
Kreis,
Schlampe,
ich
bin
das
unendliche
Leuchten.
Hit
it
and
go
discreet
an
interesting
flow
in
me
Triff
es
und
geh
diskret,
ein
interessanter
Flow
in
mir.
Deplete
my
souls
on
sheets
the
key
in
me
Erschöpfe
meine
Seelen
auf
Blättern,
der
Schlüssel
in
mir.
Elicit
the
glow
I
speak
can
none
of
ya'll
control
the
fleet
Entlocke
das
Leuchten,
das
ich
spreche,
kann
keiner
von
euch
die
Flotte
kontrollieren?
Com'n
wit
souls
by
my
side
they
miss
a
good
flow
on
the
beat
Komm
mit
Seelen
an
meiner
Seite,
sie
vermissen
einen
guten
Flow
auf
dem
Beat.
Tired
of
mumbles
too
deep
fuck'n
suck'n
on
meat
how
the
fuck
you
sleep
Müde
vom
Gemurmel,
zu
tief,
Scheiße,
am
Fleisch
lutschen,
wie
zum
Teufel
schläfst
du?
Devil
in
me
gett'n
too
close
confuse
the
horns
wit
antlers
on
me
Teufel
in
mir
kommt
zu
nah,
verwechselt
die
Hörner
mit
Geweihen
auf
mir.
The
prancer
in
me
the
gift
around
the
joy
I
bring
the
Santa
in
me
Der
Tänzer
in
mir,
die
Gabe
um
die
Freude,
die
ich
bringe,
der
Weihnachtsmann
in
mir.
The
stance
is
in
me
round
after
round
come
peep
the
sounds
the
answer
is
me
Die
Haltung
ist
in
mir,
Runde
um
Runde,
komm
und
schau
dir
die
Klänge
an,
die
Antwort
bin
ich.
Handle
the
beam
the
choice
is
simple
as
fuck
go
and
gather
the
weak
Behandle
den
Strahl,
die
Wahl
ist
verdammt
einfach,
geh
und
sammle
die
Schwachen.
I
I
all
of
my
life
never
do
right
Ich,
ich,
mein
ganzes
Leben
lang,
mache
nie
etwas
richtig.
All
of
my
life
never
see
light
bitch
Mein
ganzes
Leben
lang
sehe
ich
kein
Licht,
Schlampe.
I
down
for
the
knife
into
the
slice
sharpen
the
mind
Ich
bin
bereit
für
das
Messer
in
den
Schnitt,
schärfe
den
Verstand.
I
I
Feel'n
divine
look'n
for
signs
that
I
can
find
Ich,
ich,
fühle
mich
göttlich,
suche
nach
Zeichen,
die
ich
finden
kann.
Shit
look
at
the
time
damn
guess
I
should
rhyme
quick
Scheiße,
schau
auf
die
Uhr,
verdammt,
ich
sollte
mich
schnell
reimen.
Mess
with
your
mind
the
devil
in
I
a
fuck'n
surprise
nah
Spiel
mit
deinem
Verstand,
der
Teufel
in
mir,
eine
verdammte
Überraschung,
nein.
Connected
to
my
decline
shit
I
don't
know
why
Verbunden
mit
meinem
Niedergang,
Scheiße,
ich
weiß
nicht
warum.
High
while
you
thrown
a
fit
evict
the
deniers
again
High,
während
du
einen
Anfall
bekommst,
vertreibe
die
Leugner
wieder.
No
need
to
pretend
attempt
to
reach
higher
than
him
yo
Kein
Grund
vorzutäuschen,
versuche,
höher
zu
reichen
als
er,
yo.
Out
of
my
sights
I'm
leav'n
my
lane
my
pen
keep
going
out
he
lines
Außer
Sichtweite,
ich
verlasse
meine
Spur,
mein
Stift
geht
immer
wieder
über
die
Linien
hinaus.
What
why
even
try
the
inch'n
inside
the
burning
with
anger
inside
Was,
warum
überhaupt
versuchen,
das
Kriechen
im
Inneren,
das
Brennen
mit
Wut
im
Inneren.
Duck
catapult
knives
ahead
of
my
time
it's
blatant
I'm
sick
wit
the
rhymes
Duck-Katapult-Messer,
meiner
Zeit
voraus,
es
ist
offensichtlich,
dass
ich
krank
bin
mit
den
Reimen.
Fuck
dividing
the
lines
traveling
from
there
to
here
search
and
I
find
look
Scheiß
auf
das
Teilen
der
Linien,
reise
von
dort
nach
hier,
suche
und
finde,
schau.
Advanc'n
I'm
after
him
suffl'n
and
panting
Vorwärts,
ich
bin
hinter
ihm
her,
keuchend
und
hechelnd.
Under
the
passage
a
hound
with
a
lantern
Unter
der
Passage,
ein
Hund
mit
einer
Laterne.
You
asshole
you
fuck
with
me
cutt'n
n
lash'n
Du
Arschloch,
du
legst
dich
mit
mir
an,
schneidend
und
schlagend.
Tactical
fuckery
chuckl'n
laugh'n
Taktische
Spielchen,
kichernd,
lachend.
Tacking
on
hunger
the
eagerness
doubles
Den
Hunger
anheftend,
verdoppelt
sich
die
Begierde.
Stomach
it
rumbles
it's
making
me
humble
Der
Magen
knurrt,
es
macht
mich
demütig.
Reaching
for
cookies
but
ill
get
in
trouble
Greife
nach
Keksen,
aber
ich
bekomme
Ärger.
Patience
is
subtle
untamable
struggle
Geduld
ist
subtil,
unzähmbarer
Kampf.
Fuck'n
submit
you
bitch
ima
get
you
Scheiß
drauf,
gib
auf,
Schlampe,
ich
kriege
dich.
I
have
been
trained
my
bodies
a
pistol
Ich
wurde
trainiert,
mein
Körper
ist
eine
Pistole.
Connected
with
issues
here
is
a
tissue
Verbunden
mit
Problemen,
hier
ist
ein
Taschentuch.
Sensitive
bitches
don't
care
if
they
ditch
you
Sensible
Schlampen,
es
ist
ihnen
egal,
ob
sie
dich
verlassen.
Sentiment
bitches
I
swear
ain't
goin
lift
you
Sentimentale
Schlampen,
ich
schwöre,
ich
werde
dich
nicht
hochheben.
Vindictive
child
with
vindicate
issues
Rachsüchtiges
Kind
mit
Rechtfertigungsproblemen.
Blend
in
the
crowd
it's
no
where
that
fits
you
Misch
dich
in
die
Menge,
es
gibt
keinen
Ort,
der
zu
dir
passt.
Fuck
all
the
minions
who
act
like
they
get
you
Scheiß
auf
all
die
Lakaien,
die
so
tun,
als
würden
sie
dich
verstehen.
Devour
the
cowards
fuck
all
the
doubters
Verschlinge
die
Feiglinge,
scheiß
auf
all
die
Zweifler.
The
sours
around
get
back
scream'n
louder
Die
Sauren
ringsum,
geh
zurück,
schrei
lauter.
The
tower
is
tall
climb
up
till
I
tower
Der
Turm
ist
hoch,
klettere
hoch,
bis
ich
überrage.
Hour
to
hour
I'm
stuck
in
the
showers
Stunde
um
Stunde
stecke
ich
in
den
Duschen
fest.
Soaking
in
acid
regenerate
powers
Bade
in
Säure,
regeneriere
Kräfte.
Gifts
in
the
form
of
lyrical
prowess
Geschenke
in
Form
von
lyrischem
Können.
Give
you
the
strength
create
your
encounters
Gib
dir
die
Kraft,
deine
Begegnungen
zu
erschaffen.
It's
buy
one
and
get
one
put
that
on
the
counter
Es
ist
"Kaufe
eins
und
bekomme
eins
gratis",
leg
das
auf
die
Theke.
I
I
all
of
my
life
never
do
right
Ich,
ich,
mein
ganzes
Leben
lang,
mache
nie
etwas
richtig.
All
of
my
life
never
see
light
bitch
Mein
ganzes
Leben
lang
sehe
ich
kein
Licht,
Schlampe.
I
down
for
the
knife
into
the
slice
sharpen
the
mind
Ich
bin
bereit
für
das
Messer
in
den
Schnitt,
schärfe
den
Verstand.
I
I
Feel'n
divine
look'n
for
signs
that
I
can
find
Ich,
ich,
fühle
mich
göttlich,
suche
nach
Zeichen,
die
ich
finden
kann.
Com'n
through
bitch
how
they
runn'n
through
sticks
Komm
durch,
Schlampe,
wie
sie
durch
Stöcke
rennen.
I
got
the
vibe
they
will
never
forget
Ich
habe
die
Stimmung,
die
sie
nie
vergessen
werden.
Revers'n
my
life
my
head
from
the
pit
Drehe
mein
Leben
um,
meinen
Kopf
aus
der
Grube.
Interesting
mind
with
an
interesting
stance
Interessanter
Geist
mit
einer
interessanten
Haltung.
Meticulous
vamp
on
a
blistering
rant
Akribischer
Vampir
auf
einer
glühenden
Tirade.
Hear
your
excuses
I
swear
that
I
can't
Höre
deine
Ausreden,
ich
schwöre,
das
kann
ich
nicht.
Those
are
the
people
I
hate
when
they
vent
Das
sind
die
Leute,
die
ich
hasse,
wenn
sie
sich
Luft
machen.
Difference
from
solving
and
bitching
my
friend
Unterschied
zwischen
Lösen
und
Jammern,
meine
Freundin.
Here
is
the
end
time
to
befriend
Hier
ist
das
Ende,
Zeit,
sich
anzufreunden.
Or
you
can
go
fuck
up
with
him
Oder
du
kannst
dich
mit
ihm
anlegen.
Shall
we
begin
all
of
you
kids
Sollen
wir
anfangen,
all
ihr
Kinder?
Yo
what
the
fucks
wrong
with
you
men
Yo,
was
zum
Teufel
stimmt
nicht
mit
euch
Männern?
Ain't
got
a
limb
in
which
you
can
fend
Habt
kein
Glied,
mit
dem
ihr
euch
wehren
könnt.
Look
it's
great
to
be
proud
from
within
Schau,
es
ist
großartig,
von
innen
heraus
stolz
zu
sein.
But
once
you
offend
belittle
a
friend
Aber
sobald
du
beleidigst,
einen
Freund
herabsetzt.
Crook
robb'n
the
people
of
gifts
Schurke,
der
die
Leute
ihrer
Gaben
beraubt.
I
I
all
of
my
life
never
do
right
Ich,
ich,
mein
ganzes
Leben
lang,
mache
nie
etwas
richtig.
All
of
my
life
never
see
light
bitch
Mein
ganzes
Leben
lang
sehe
ich
kein
Licht,
Schlampe.
I
down
for
the
knife
into
the
slice
sharpen
the
mind
Ich
bin
bereit
für
das
Messer
in
den
Schnitt,
schärfe
den
Verstand.
I
I
Feel'n
divine
look'n
for
signs
that
I
can
find
Ich,
ich,
fühle
mich
göttlich,
suche
nach
Zeichen,
die
ich
finden
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Alvarez
Альбом
Rally
дата релиза
26-08-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.