Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1976-ban
megszülettem
és
itt
vagyok,
1976
wurde
ich
geboren
und
hier
bin
ich,
Körülvesz
sok
bamba
ember,
seggnyalók
és
balfaszok,
Umgeben
von
vielen
stumpfen
Menschen,
Arschkriechern
und
Vollidioten,
Vannak
minden
mennyiségben
stricik,
kurvák,
rapperek,
Es
gibt
in
jeder
Menge
Zuhälter,
Huren,
Rapper,
Menő
srácok
hóna
alatt
kalasnyikov
fegyverek.
Coole
Typen,
unter
ihren
Achseln
Kalaschnikow-Gewehre.
Ohó
óoó,
ohó
óoó
Ohó
óoó,
ohó
óoó
Ohó
óoó,
ohó
óoó
Ohó
óoó,
ohó
óoó
De
hát
nézz
már
körül,
mi
folyik
itt:
Aber
schau
dich
doch
mal
um,
was
hier
los
ist:
Mindenki
béna
és
szótfogad.
Jeder
ist
lahm
und
gehorcht.
Este
az
utcán
jogosan
félhetsz,
hogy
átvágják
a
torkodat.
Abends
auf
der
Straße
kannst
du
zu
Recht
Angst
haben,
dass
sie
dir
die
Kehle
durchschneiden.
Nem
baj
miniszter
úr,
csak
fossad
a
szót,
csak
fosd
tovább,
Macht
nichts,
Herr
Minister,
laber
nur
deinen
Scheiß,
laber
nur
weiter,
Ennél
már
úgy
sem
leszel
Dümmer
wirst
du
davon
eh
nicht
mehr
És
a
várost
nézve
bólogatnak
tátott
szájal
és
nem
értik
Und
sie
schauen
auf
die
Stadt,
nicken
mit
offenem
Mund
und
verstehen
nicht,
Az
emberek
a
változást
naponta
miért
remélik
Warum
die
Menschen
täglich
auf
Veränderung
hoffen.
Nem
baj
miniszter
úr
fossad
a
a
szót
csak
fosd
tovább
Macht
nichts,
Herr
Minister,
laber
nur
deinen
Scheiß,
laber
nur
weiter,
Ennél
már
úgy
sem
leszel
ostobább
Dümmer
wirst
du
eh
nicht
mehr.
76-ban
megszülettem
boldog
volt
a
kismama
76
wurde
ich
geboren,
die
Mama
war
glücklich,
én
voltam
a
világon
a
leggyönyörűbb
kisbaba.
ich
war
das
schönste
Baby
der
Welt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Istvan Pasztor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.