Alvin és a Mókusok - 1976 (live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - 1976 (live)




1976 (live)
1976 (live)
1976-ban megszülettem és itt vagyok,
Я родился в 1976 году, и вот я здесь,
Körülvesz sok bamba ember, seggnyalók és balfaszok,
Вокруг полно тупых людишек, подхалимов и неудачников,
Vannak minden mennyiségben stricik, kurvák, rapperek,
В любом количестве есть стриптизерши, шлюхи, рэперы,
Menő srácok hóna alatt kalasnyikov fegyverek.
У крутых парней под снегом - автоматы Калашникова.
Ohó óoó, ohó óoó
Ого-го-го, ого-го-го
Ohó óoó, ohó óoó
Ого-го-го, ого-го-го
De hát nézz már körül, mi folyik itt:
Но ты только посмотри, что здесь творится:
Mindenki béna és szótfogad.
Все тупые и послушные.
Este az utcán jogosan félhetsz, hogy átvágják a torkodat.
Вечером на улице по праву боишься, что тебе перережут горло.
Nem baj miniszter úr, csak fossad a szót, csak fosd tovább,
Ничего, господин министр, неси чепуху, продолжай молоть языком,
Ennél már úgy sem leszel
Глупее ты уже всё равно не станешь
Ostobább óoó
Глупее, о-о-о
Ostobább óoó
Глупее, о-о-о
Ostobább óoó
Глупее, о-о-о
Ostobább óoó
Глупее, о-о-о
És a várost nézve bólogatnak tátott szájal és nem értik
И, глядя на город, кивают с открытыми ртами и не понимают
Az emberek a változást naponta miért remélik
Люди, почему каждый день надеются на перемены.
Nem baj miniszter úr fossad a a szót csak fosd tovább
Ничего, господин министр, неси чепуху, продолжай молоть языком,
Ennél már úgy sem leszel ostobább
Глупее ты уже всё равно не станешь.
Ostobább óoó
Глупее, о-о-о
Ostobább óoó
Глупее, о-о-о
Ostobább óoó
Глупее, о-о-о
Ostobább óoó
Глупее, о-о-о
76-ban megszülettem boldog volt a kismama
Я родился в 76-м, мама была счастлива,
én voltam a világon a leggyönyörűbb kisbaba.
Я был самым красивым ребенком на свете.





Авторы: Istvan Pasztor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.