Alvin és a Mókusok - A Másik Arcomat - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - A Másik Arcomat




A Másik Arcomat
The Other Side of Me
Tessék!
Here it is!
Ez a "Te meg Én"
This is you and me
Csak üzlet
Just business
A sok szemefény
All smoke and mirrors
Gyermek és vele a sok szülő,
Children and their parents,
És "Mr. Tömegbe Belelő"!
And Mr. Shoots Into the Crowd!
Az a baj, hogy elhiszed, van idő,
The problem is you think you've got time,
És a levágott feje is majd kinő.
And a severed head will just grow back.
Hogy boldogan éltek
That they live happily ever after
Mert megúszta a hírvivő!
Because the messenger escaped!
Mégis
Still
A másik arcomat fordítja,
She turns the other way,
Pedig nyakamban a világ gondja,
Though the weight of the world is around my neck,
Az óriási plakátról meg kioktat
And from a giant billboard
A város rongya!
The city's rag lectures!
"Kell a zöldség,
"Eat your vegetables
De csak, mértékkel!"
But only in moderation!"
"Olyan kúrjon,
"Be healed by those
Ki jobban értékel!"
Who appreciate you better!"
Na, mi a fasz legyen hippik
Well, what the fuck should the hippies
A világbékével?
Do with world peace?
Mert lassan
Because soon
Az ördög visszaszámol
The devil will start counting down
És csatakiáltok!
And battle cries!
Mosolyogva halomra öljük egymást,
Smiling, we slaughter each other
Vagy végre megtörhet majd az átok?
Or will the curse finally be broken?
Megint mások játsszák, de
Others play again, but
Mi leszünk majd a bábok!
We'll be the puppets!
És a vége csúnya lesz!
And the end will be ugly
Elég szar film, szólj, ha már láttátok!
Real shitty film, let me know if you've already seen it!
Isten hozott csőbombával,
Welcome pipe bomb
Elfújhatjuk a tortát!
We can blow out the candles.
Szegény Télapó meg egy milliárdos,
Poor Santa Claus is a billionaire,
Aki szívén viseli a sorsát!
Who takes his destiny to heart!
Hé, barátom!
Hey, my friend,
Ezt én is látom,
I see it too,
Ha a szívedre is veszed!
If you take it to heart!
De tudod, nem az bánt, hogy elárulsz,
But you know what hurts, not that you betray me
Hanem, hogy apróért teszed!
But that you do it for peanuts!
Mert lassan
Because soon
Az ördög visszaszámol
The devil will start counting down
És csatakiáltok!
And battle cries!
Mosolyogva halomra öljük egymást,
Smiling, we slaughter each other
Vagy végre megtörhet majd az átok?
Or will the curse finally be broken?
Mások játsszák, de megint
Others play but again,
Mi leszünk majd a bábok!
We'll be the puppets!
És a vége csúnya lesz!
And the end will be ugly!
Elég szar film, szólj, ha már láttátok!
Real shitty film, let me know if you've already seen it!
Mert lassan
Because soon
Az ördög visszaszámol
The devil will start counting down
És csatakiáltok!
And battle cries!
Mosolyogva halomra öljük egymást,
Smiling, we slaughter each other
Vagy végre megtörhet majd az átok?
Or will the curse finally be broken?
Mások játsszák, de megint
Others play but again,
Mi leszünk majd a bábok!
We'll be the puppets!
És a vége csúnya lesz!
And the end will be ugly!
A dagadtak futnak a körül,
The fat guys run around the lake,
A gyorsbüfés megint úgy örül,
The fast food vendor is happy again
Hogy az élet halad,
That life goes on
Te kis cukorfalat,
You little sugar cube,
Minden rendben!
Everything's fine!
Éld a nyarat!
Live for the summer!
De ha az ördög visszaszámol,
But if the devil counts down
Én nem kiáltok!
I won't shout!
Mert nekem megér annyit, hogy lássam,
Because it's worth it to me to see,
Hogy fog állni majd a szátok!
How your jaws will drop!
Mikor a kezünkben még a sorsunk,
When our destiny is still in our hands,
De ti így is elfogadjátok!
But you still accept it like this!
Így csak egy kávét kérek!
So, I'll just have a coffee!
Hajrá szabad világ!
Go on, free world!
Majd iszom rátok!
I'll drink to you!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.