Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - A Másik Arcomat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Másik Arcomat
The Other Side of Me
Ez
a
"Te
meg
Én"
This
is
you
and
me
A
sok
szemefény
All
smoke
and
mirrors
Gyermek
és
vele
a
sok
szülő,
Children
and
their
parents,
És
"Mr.
Tömegbe
Belelő"!
And
Mr.
Shoots
Into
the
Crowd!
Az
a
baj,
hogy
elhiszed,
van
idő,
The
problem
is
you
think
you've
got
time,
És
a
levágott
feje
is
majd
kinő.
And
a
severed
head
will
just
grow
back.
Hogy
boldogan
éltek
That
they
live
happily
ever
after
Mert
megúszta
a
hírvivő!
Because
the
messenger
escaped!
A
másik
arcomat
fordítja,
She
turns
the
other
way,
Pedig
nyakamban
a
világ
gondja,
Though
the
weight
of
the
world
is
around
my
neck,
Az
óriási
plakátról
meg
kioktat
And
from
a
giant
billboard
A
város
rongya!
The
city's
rag
lectures!
"Kell
a
zöldség,
"Eat
your
vegetables
De
csak,
mértékkel!"
But
only
in
moderation!"
"Olyan
kúrjon,
"Be
healed
by
those
Ki
jobban
értékel!"
Who
appreciate
you
better!"
Na,
mi
a
fasz
legyen
hippik
Well,
what
the
fuck
should
the
hippies
A
világbékével?
Do
with
world
peace?
Az
ördög
visszaszámol
The
devil
will
start
counting
down
És
csatakiáltok!
And
battle
cries!
Mosolyogva
halomra
öljük
egymást,
Smiling,
we
slaughter
each
other
Vagy
végre
megtörhet
majd
az
átok?
Or
will
the
curse
finally
be
broken?
Megint
mások
játsszák,
de
Others
play
again,
but
Mi
leszünk
majd
a
bábok!
We'll
be
the
puppets!
És
a
vége
csúnya
lesz!
And
the
end
will
be
ugly
Elég
szar
film,
szólj,
ha
már
láttátok!
Real
shitty
film,
let
me
know
if
you've
already
seen
it!
Isten
hozott
csőbombával,
Welcome
pipe
bomb
Elfújhatjuk
a
tortát!
We
can
blow
out
the
candles.
Szegény
Télapó
meg
egy
milliárdos,
Poor
Santa
Claus
is
a
billionaire,
Aki
szívén
viseli
a
sorsát!
Who
takes
his
destiny
to
heart!
Hé,
barátom!
Hey,
my
friend,
Ezt
én
is
látom,
I
see
it
too,
Ha
a
szívedre
is
veszed!
If
you
take
it
to
heart!
De
tudod,
nem
az
bánt,
hogy
elárulsz,
But
you
know
what
hurts,
not
that
you
betray
me
Hanem,
hogy
apróért
teszed!
But
that
you
do
it
for
peanuts!
Az
ördög
visszaszámol
The
devil
will
start
counting
down
És
csatakiáltok!
And
battle
cries!
Mosolyogva
halomra
öljük
egymást,
Smiling,
we
slaughter
each
other
Vagy
végre
megtörhet
majd
az
átok?
Or
will
the
curse
finally
be
broken?
Mások
játsszák,
de
megint
Others
play
but
again,
Mi
leszünk
majd
a
bábok!
We'll
be
the
puppets!
És
a
vége
csúnya
lesz!
And
the
end
will
be
ugly!
Elég
szar
film,
szólj,
ha
már
láttátok!
Real
shitty
film,
let
me
know
if
you've
already
seen
it!
Az
ördög
visszaszámol
The
devil
will
start
counting
down
És
csatakiáltok!
And
battle
cries!
Mosolyogva
halomra
öljük
egymást,
Smiling,
we
slaughter
each
other
Vagy
végre
megtörhet
majd
az
átok?
Or
will
the
curse
finally
be
broken?
Mások
játsszák,
de
megint
Others
play
but
again,
Mi
leszünk
majd
a
bábok!
We'll
be
the
puppets!
És
a
vége
csúnya
lesz!
And
the
end
will
be
ugly!
A
dagadtak
futnak
a
tó
körül,
The
fat
guys
run
around
the
lake,
A
gyorsbüfés
megint
úgy
örül,
The
fast
food
vendor
is
happy
again
Hogy
az
élet
halad,
That
life
goes
on
Te
kis
cukorfalat,
You
little
sugar
cube,
Minden
rendben!
Everything's
fine!
Éld
a
nyarat!
Live
for
the
summer!
De
ha
az
ördög
visszaszámol,
But
if
the
devil
counts
down
Én
nem
kiáltok!
I
won't
shout!
Mert
nekem
megér
annyit,
hogy
lássam,
Because
it's
worth
it
to
me
to
see,
Hogy
fog
állni
majd
a
szátok!
How
your
jaws
will
drop!
Mikor
a
kezünkben
még
a
sorsunk,
When
our
destiny
is
still
in
our
hands,
De
ti
így
is
elfogadjátok!
But
you
still
accept
it
like
this!
Így
csak
egy
kávét
kérek!
So,
I'll
just
have
a
coffee!
Hajrá
szabad
világ!
Go
on,
free
world!
Majd
iszom
rátok!
I'll
drink
to
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.