Túl fiatal vagy ahhoz hogy beszélni tudjál, vagy túl részeg. A szocmunkás szeme könnybe lábad
– idilli családi fészek. Pedig a szülők nem hibásak hát persze-persze. Csak apád most is beszívott mielőtt anyád száját beverte.
Ты слишком мал, чтобы говорить, или слишком пьян. В глазах соцработника слезы
– идеальное семейное гнездышко. Хотя родители не виноваты, конечно-конечно. Просто твой отец снова обдолбался, перед тем как разбить лицо твоей матери.
- Takard el a szemed, ne is lásd, az arcokon a sebeket ne piszkáld
– maradj távol a halál zajától háthogyha így túléled talán.
- Закрой глаза, не смотри, раны на лицах не трогай
– держись подальше от шума смерти, ведь если так выживешь, то, возможно…
Kaszinók, melegbárok, kokain zabáló pop-szárok
– integetnek, nyújtják kezeiket, itt van, harapj rá! Kár hogy még valaki itt tart, pedig Jim Morrison már régen meghalt
– gyújts érte gyertyát
– engem nem érdekel
– szarok rá! Ki meddig él, és hogy mennyit kér, a lényeg az, hogy mennyit ér.
Казино, гей-бары, пожирающие кокаин поп-звезды
– манят, тянут руки, вот, хватай! Жаль, что кто-то ещё здесь держится, ведь Джим Моррисон давно умер
– зажги свечу
– мне всё равно
– плевать! Кто сколько проживёт, и сколько попросит, главное
– сколько стоит.
- Takard el a szemed, ne is lásd, az arcokon a sebeket ne piszkáld
– maradj távol a halál zajától háthogyha így túléled talán.
- Закрой глаза, не смотри, раны на лицах не трогай
– держись подальше от шума смерти, ведь если так выживешь, то, возможно…
Te itt vagy
– arcodat nézem
– beszélsz hozzám
– de nem értem. Gyorsan! Bújj el csendben! Nem árthat így neked senki már! Néha visszatérő almod
– csak az önbizalmadat nem találod. Bátran! Előre! Túl sötét van hogy visszaforduljál!
Ты здесь
– смотрю в твои глаза
– ты говоришь со мной
– но я не понимаю. Быстро! Спрячься тихо! Так тебе уже никто не сможет навредить! Иногда возвращающийся сон
– ты просто не находишь уверенности в себе. Смелее! Вперёд! Слишком темно, чтобы возвращаться!
A te utad! Te választasz! Hogy egy lehetőséget megtartasz vagy, elszalasztasz. Ha van eszed, nem ugrassz tűzbe akárkiért, remélem nem vagy olyan marha hogy meghalsz a semmiért.
Твой путь! Ты выбираешь! Сохранить ли за собой возможность, или упустить её. Если у тебя есть мозги, ты не прыгнешь в огонь ради кого попало, надеюсь, ты не такая дура, чтобы умереть из-за ерунды.
- Takard el a szemed, ne is lásd, az arcokon a sebeket ne piszkáld
– maradj távol a halál zajától háthogyha így túléled talán.
- Закрой глаза, не смотри, раны на лицах не трогай
– держись подальше от шума смерти, ведь если так выживешь, то, возможно…
Te itt vagy
– arcodat nézem
– beszélsz hozzám
– de nem értem. Gyorsan! Bújj el csendben! Nem árthat így neked senki már! Néha visszatérő almod
– csak az önbizalmadat nem találod. Bátran! Előre! Túl sötét van hogy visszaforduljál!
Ты здесь
– смотрю в твои глаза
– ты говоришь со мной
– но я не понимаю. Быстро! Спрячься тихо! Так тебе уже никто не сможет навредить! Иногда возвращающийся сон
– ты просто не находишь уверенности в себе. Смелее! Вперёд! Слишком темно, чтобы возвращаться!
Te itt vagy
– arcodat nézem
– beszélsz hozzám
– de nem értem. Gyorsan! Bújj el csendben!-
Ты здесь
– смотрю в твои глаза
– ты говоришь со мной
– но я не понимаю. Быстро! Спрячься тихо!
-
(A te utad!)
(Твой путь!)
(Te választasz!)
(Ты выбираешь!)
(Lehetőséget megtartasz vagy
(Возможность сохранить или
Nem árthat így neked senki már! Néha visszatérő almod
– csak az önbizalmadat nem találod.
Так тебе уже никто не сможет навредить! Иногда возвращающийся сон
– ты просто не находишь уверенности в себе.
Elszalasztasz!)
Упустить!)
(Te utad!)
(Твой путь!)
(Te választasz!)
(Ты выбираешь!)
Bátran! Előre! Túl sötét van hogy visszaforduljál!
Смелее! Вперёд! Слишком темно, чтобы возвращаться!
(Lehetőséget megtartasz vagy elszalasztasz!)
(Возможность сохранить или упустить!)
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.