Alvin és a Mókusok - A Te Utad - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - A Te Utad - Live




Túl fiatal vagy ahhoz hogy beszélni tudjál, vagy túl részeg. A szocmunkás szeme könnybe lábad idilli családi fészek. Pedig a szülők nem hibásak hát persze-persze. Csak apád most is beszívott mielőtt anyád száját beverte.
Ты слишком молод, чтобы говорить, или ты слишком пьян. глаза социального работника наполняются слезами-идиллическое семейное гнездышко. родители, конечно, не виноваты. просто твой отец был под кайфом прямо перед тем, как ударить твою маму в рот.
- Takard el a szemed, ne is lásd, az arcokon a sebeket ne piszkáld maradj távol a halál zajától háthogyha így túléled talán.
- Закрой глаза, не смотри, Не прикасайся к ранам на лицах-Держись подальше от шума смерти, чтобы таким образом выжить.
Kaszinók, melegbárok, kokain zabáló pop-szárok integetnek, nyújtják kezeiket, itt van, harapj rá! Kár hogy még valaki itt tart, pedig Jim Morrison már régen meghalt gyújts érte gyertyát engem nem érdekel szarok rá! Ki meddig él, és hogy mennyit kér, a lényeg az, hogy mennyit ér.
Казино, гей-бары, кокаиновые поп-стебли-машут, протягивают руки, вот оно, кусай! жаль, что кто то держит тебя здесь, а Джим Моррисон давным давно умер поставь за него свечку-мне все равно-мне насрать! Как долго ты живешь и сколько просишь, важно то, чего ты стоишь.
- Takard el a szemed, ne is lásd, az arcokon a sebeket ne piszkáld maradj távol a halál zajától háthogyha így túléled talán.
- Закрой глаза, не смотри, Не прикасайся к ранам на лицах-Держись подальше от шума смерти, чтобы таким образом выжить.
Te itt vagy arcodat nézem beszélsz hozzám de nem értem. Gyorsan! Bújj el csendben! Nem árthat így neked senki már! Néha visszatérő almod csak az önbizalmadat nem találod. Bátran! Előre! Túl sötét van hogy visszaforduljál!
Ты здесь - я смотрю на твое лицо ты говоришь со мной-но я не понимаю. Быстро! прячься тихо! никто не может причинить тебе такую боль! иногда твои пометы возвращаются-ты просто не можешь найти свою уверенность в себе. смело! вперед! слишком темно, чтобы повернуть назад назад!
A te utad! Te választasz! Hogy egy lehetőséget megtartasz vagy, elszalasztasz. Ha van eszed, nem ugrassz tűzbe akárkiért, remélem nem vagy olyan marha hogy meghalsz a semmiért.
Твой путь! ты выбираешь! упустить возможность или упустить ее. если ты умен, ты ни за кого не пойдешь в огонь, я надеюсь, ты не настолько глуп, чтобы умереть ни за что.
- Takard el a szemed, ne is lásd, az arcokon a sebeket ne piszkáld maradj távol a halál zajától háthogyha így túléled talán.
- Закрой глаза, не смотри, Не прикасайся к ранам на лицах-Держись подальше от шума смерти, чтобы таким образом выжить.
Te itt vagy arcodat nézem beszélsz hozzám de nem értem. Gyorsan! Bújj el csendben! Nem árthat így neked senki már! Néha visszatérő almod csak az önbizalmadat nem találod. Bátran! Előre! Túl sötét van hogy visszaforduljál!
Ты здесь - я смотрю на твое лицо ты говоришь со мной-но я не понимаю. Быстро! прячься тихо! никто не может причинить тебе такую боль! иногда твои пометы возвращаются-ты просто не можешь найти свою уверенность в себе. смело! вперед! слишком темно, чтобы повернуть назад назад!
Te itt vagy arcodat nézem beszélsz hozzám de nem értem. Gyorsan! Bújj el csendben!-
Ты здесь - я смотрю на твое лицо - ты говоришь со мной-но я не понимаю.
(A te utad!)
(Твой путь!)
(Te választasz!)
(ты выбираешь!)
(Lehetőséget megtartasz vagy
(Вы сохраняете возможность или
Nem árthat így neked senki már! Néha visszatérő almod csak az önbizalmadat nem találod.
Иногда твои пометы возвращаются-ты просто не можешь обрести уверенность в себе.
Elszalasztasz!)
Ты будешь скучать по мне!)
(Te utad!)
(Твой путь!)
(Te választasz!)
(ты выбираешь!)
Bátran! Előre! Túl sötét van hogy visszaforduljál!
Смело! вперед! слишком темно, чтобы повернуть назад!
(Lehetőséget megtartasz vagy elszalasztasz!)
(Воспользуйся случаем или упусти его!)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.