Alvin és a Mókusok - A film forog tovább - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - A film forog tovább




A film forog tovább
The movie keeps rolling
Van úgy, hogy az egész színes mint egy kalandregény:
Sometimes the whole thing is colorful as an adventure novel:
Csapdák, álarcok, vad, kemény csaták.
Traps, masks, wild, hard battles.
Van úgy, hogy az egész szabad, jóízű nevetés:
Sometimes the whole thing is free, good-natured laughter:
Szélesvásznú vidám bolondozás.
Widescreen funny fooling around.
Van úgy, hogy a szerep, amit régóta cipelek,
Sometimes the role, which I have been carrying for a long time,
Megrémít: ez nem is én vagyok talán.
Scares me: maybe it's not even me.
De akárhova megyek, utánam nyúl a szerelem.
But wherever I go, love follows me.
Minden gondot a múlt ölébe ránt.
Every care is pulled into the past's lap.
Miénk a főszerep, de még jöhetsz: komédiázz velünk.
Ours is the leading role, but you can still come: comed with us.
Te döntöd el, hogy ott velünk leszel, vagy egyenesen ellenünk.
You decide whether you'll be there with us, or straight against us.
Vigyázz, a díszletek valódiak, mozi az egész világ.
Beware, the decorations are real, movies are the whole world.
Forog a film, forog-forog tovább, soha-soha meg nem áll.
The film is rolling, rolling on and on, never stopping.
Látod már: ez a film az életünk.
You see: this film is our life.
Hadd legyen tehát a miénk.
So let it be ours.
Eljátsszuk, azt hogy mi is rendezünk.
We'll act out that we're directing too.
A filmben éppen ez, ami szép.
That's what's beautiful in the movie.
Amíg fut a szalag, s forgatókönyv szerint halad,
As long as the film is running, and it is going according to the script,
Az álomgyár, Hollywood hiába vár.
Dream factory. Hollywood waits in vain.
Tudom, sose marad unalmas ez a forgatag,
I know, this confusion will never be boring,
Mert minden nap hoz egy új folytatást.
Because every day brings a new sequel.
Látod már: ez a film az életünk.
You see: this film is our life.
Hadd legyen tehát a miénk.
So let it be ours.
Eljátsszuk, azt hogy mi is rendezünk.
We'll act out that we're directing too.
A filmben éppen ez, ami szép.
That's what's beautiful in the movie.
Miénk a főszerep, de még jöhetsz: komédiázz velünk.
Ours is the leading role, but you can still come: comed with us.
Te döntöd el, hogy ott velünk leszel, vagy egyenesen ellenünk.
You decide whether you'll be there with us, or straight against us.
Vigyázz, a díszletek valódiak, mozi az egész világ.
Beware, the decorations are real, movies are the whole world.
Forog a film, forog-forog tovább, soha-soha meg nem áll.
The film is rolling, rolling on and on, never stopping.
Látod már: ez a film az életünk.
You see: this film is our life.
Hadd legyen tehát a miénk.
So let it be ours.
Eljátsszuk, azt hogy mi is rendezünk.
We'll act out that we're directing too.
A filmben éppen ez, ami szép.
That's what's beautiful in the movie.
Látod már: ez a film az életünk.
You see: this film is our life.
Hadd legyen tehát a miénk.
So let it be ours.
Eljátsszuk, azt hogy mi is rendezünk.
We'll act out that we're directing too.
A filmben éppen ez, ami szép.
That's what's beautiful in the movie.





Авторы: István Pásztor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.