Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - A Végén Majd Meghajlunk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Végén Majd Meghajlunk
At the End We'll Bow Down
Eljött
a
perc,
The
moment
has
come,
Robbanj,
ha
félsz,
Explode,
if
you're
afraid,
Ha
kihűl
a
láng,
If
the
flame
goes
out,
Meghal
a
fény...
The
light
dies...
Legalább
ne
hazudj,
At
least
don't
lie,
Hogy
nem
félsz
itt
maradni,
That
you're
not
afraid
to
stay
here,
Karót
faragni,
torkot
harapni.
To
carve
stakes,
to
bite
throats.
Védeni
a
puszta
testeddel
To
protect
your
bare
body
Nem
haragszom,
Menj,
ha
menned
kell!
I'm
not
angry,
Go,
if
you
have
to!
Vissza
a
szemétdombra,
Back
to
the
dumpster,
Vésd
rugós
késsel
a
homlokodba,
Engrave
your
forehead
with
a
spring
knife,
Csak
meg
ne
ijeszd
a
sérült
gyermeket
Just
don't
scare
the
injured
child
Aki
benned
él,
csak
túl
ostoba!
Who
lives
in
you,
just
too
stupid!
Kordon
és
ugyanaz
a
szöveg
Cordon
and
the
same
text
Ha
fut
a
nyomorék,
röhög
a
tömeg
If
the
cripple
runs,
the
crowd
laughs
Véres
a
hús
és
túl
sok
a
köret
The
flesh
is
bloody
and
there's
too
much
garnish
Inkább
állj
odébb
öreg!
Better
move
aside
old
man!
Félre
tettek!
They
put
me
aside!
Azok
a
tetvek,
észre
sem
vettek,
Those
bastards,
didn't
even
notice
me,
Mosolyogva
mindent
elvettek!
Smiling
they
took
everything!
Elvileg,
hogyha
úgy
szerettek,
Theoretically,
if
they
loved
you
so
much,
Mondd,
miért
nevettek?
Tell
me,
why
did
they
laugh?
Eljött
a
perc,
The
moment
has
come,
Robbanj,
ha
félsz
Explode,
if
you're
afraid
Kihűlt
a
láng
The
flame
has
gone
out
Meghalt
a
fény...
The
light
has
died...
Legalább
ne
hazudj,
At
least
don't
lie,
Hogy
nem
félsz
álmodozni,
That
you're
not
afraid
to
dream,
Fegyvercső
ellen
lázadozni,
To
rebel
against
gun
barrels,
Hát
baszd
meg!
Te
vagy
megszorulva?!
Well
fuck
you!
Are
you
the
one
in
trouble?!
Ha
szíven
szúrtak,
hát
szüless
újra!
If
you've
been
stabbed
in
the
heart,
then
be
reborn!
Egy
bólogatónak
az
életébe,
Into
the
life
of
a
nodder,
A
félelmeid
szégyenében,
In
the
shame
of
your
fears,
Konzerv
élet
a
nép
nevében,
Canned
life
in
the
name
of
the
people,
A
pusztítás
hevében.
In
the
heat
of
destruction.
Ha
az
ország
óvna,
szép
is
lenne,
If
the
country
would
protect
you,
it
would
be
beautiful,
De
csak
köpköd
felém
széllel
szemben.
But
it
only
spits
at
me
against
the
wind.
Hát
ez
került
harminc
évembe?!
So
this
is
what
my
thirty
years
have
become?!
Kurva
életbe!
Fucking
life!
Nem
vagyok
több
egy
"undorító"-nál,
I'm
nothing
more
than
a
"disgusting"-
Ezután
te
mit
szólnál?!
What
would
you
say
after
this?!
A
cél
él
még!
The
goal
is
still
alive!
Csak
félsz!
Just
you're
afraid!
Attól,
amit
a
véredben
találsz,
Of
what
you
find
in
your
blood,
Meglátják,
mennyit
érsz!
They'll
see
how
much
you're
worth!
Mondd,
mit
veszíthetsz
már?
Tell
me,
what
can
you
lose
now?
Hisz
mindent
elbasztunk
rég!
Because
we've
screwed
everything
up
long
ago!
Mielőtt
végigfolytanád
Before
you
bleed
dry
Sok
százezrek
szívét,
The
hearts
of
hundreds
of
thousands,
Csak
tapsoljál,
talán
Just
applaud,
maybe
A
végén
majd
meghajlunk!
At
the
end
we'll
bow
down!
Mert
nálunk
ez
így
szokás!
Because
that's
the
way
it
is
with
us!
Mert
így
nevelt
az
anyám
Because
that's
the
way
my
mother
raised
me
És
hitt
benne,
hogy
az
ember
jó
And
she
believed
that
man
is
good
És
vannak
még
csodák!
And
there
are
still
miracles!
Ma
már
tudom,
hogy
tévedett!
Today
I
know
that
she
was
wrong!
Mert
minden
ember
más,
Because
every
person
is
different,
Hogy
élnél
ma,
ha
tudnád,
How
would
you
live
today,
if
you
knew,
Hogy
holnap
vége
és
nem
lesz
folytatás?
That
tomorrow
is
the
end
and
there
will
be
no
continuation?
Isten
áldjon
God
bless
you
Hogy
jobban
fájjon!
So
that
it
hurts
more!
Rémálmunkból
From
our
nightmare
Áldás
szálljon
rád!
May
blessings
come
to
you!
Attól,
amit
a
véredben
találsz,
Of
what
you
find
in
your
blood,
Meglátják,
mennyit
érsz!
They'll
see
how
much
you're
worth!
Mondd,
mit
veszíthetsz
már?
Tell
me,
what
can
you
lose
now?
Hisz
mindent
elbasztunk
rég!
Because
we've
screwed
everything
up
long
ago!
Mielőtt
végigfolytanád
Before
you
bleed
dry
Sok
százezrek
szívét,
The
hearts
of
hundreds
of
thousands,
Csak
tapsoljál,
talán
Just
applaud,
maybe
A
végén
majd
meghajlunk!
At
the
end
we'll
bow
down!
Mert
nálunk
ez
így
szokás!
Because
that's
the
way
it
is
with
us!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: István Pásztor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.