Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - Addig Élj!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Addig Élj!
You Gotta Live!
Csendes
a
hajnal,
kutya
se
ugat,
The
dawn
is
silent,
not
a
dog
barks,
Már
csak
egy
részeg
cigány
magában
mulat.
Only
a
drunk
gypsy
amuses
himself
alone.
Még
sötét
van,
hideg,
egy
kicsit
fázom,
It's
still
dark,
cold,
I'm
a
little
chilly,
Rágyújtanék,
de
már
nem
dohányzom.
I'd
light
up,
but
I
don't
smoke
anymore.
A
csóró
már
felkelt,
The
pauper
is
already
up,
Az
a
négy
óra
pihenés
hamar
eltelt,
That
four
hours
of
rest
quickly
passed,
De
mikor
elindult,
But
when
he
set
off,
A
sikátorban
egy
drogos
eléállt
s
nem
kertelt.
A
druggie
approached
him
in
the
alley
and
didn't
beat
around
the
bush.
Mert
van
aki
fél,
ki
dönti
el,
hogy
meddig
él.
'Cause
there
are
those
who
are
afraid,
who
decide
how
long
they
will
live.
A
világ
csak
rohan
és
néha
enni
kér.
The
world
just
rushes
by
and
sometimes
asks
for
food.
Ő
nem
az
a
fajta,
He's
not
that
kind
of
guy,
Ő
nem
ezt
akarta,
He
didn't
want
this,
Arcáról
a
húst
már
lemarta.
The
flesh
has
already
been
stripped
from
his
face.
A
Föld
is
vérzik,
mégis
ott
állsz
rajta!
The
Earth
is
bleeding
too,
yet
you
stand
there
on
it!
Én
már
mindenütt
nagyot
estem,
I've
taken
a
big
fall
everywhere,
Nyíregyházán
és
Budapesten.
In
Nyíregyháza
and
Budapest.
Csak
lestem
a
testem,
I
just
watched
my
body,
Lehet,
hogy
mindenem
elvesztem.
I
might
lose
everything.
Elvesztem,
mint
az
a
kicsi
gyerek,
I
lose,
like
that
little
kid,
Aki
az
autó
elé
szalad,
Who
runs
in
front
of
a
car,
Hogyha
nem
figyelek.
If
I
don't
pay
attention.
Mit
tegyek?
What
should
I
do?
Mi
a
faszt
vegyek?
What
the
hell
should
I
do?
Hogy
megértselek
és,
hogy
meg
ne
sértselek?
To
understand
you
and
not
offend
you?
Mert
van
aki
fél,
ki
dönti
el,
hogy
meddig
él.
'Cause
there
are
those
who
are
afraid,
who
decide
how
long
they
will
live.
A
világ
csak
rohan
és
néha
enni
kér.
The
world
just
rushes
by
and
sometimes
asks
for
food.
Ő
nem
az
a
fajta,
He's
not
that
kind
of
guy,
Ő
nem
ezt
akarta,
He
didn't
want
this,
Arcáról
a
húst
már
lemarta.
The
flesh
has
already
been
stripped
from
his
face.
A
Föld
is
vérzik,
mégis
ott
állsz
rajta!
The
Earth
is
bleeding
too,
yet
you
stand
there
on
it!
Na
látod,
barátom?!
See,
my
friend?!
Még
én
is
csak
tátom
a
számat,
I
too
am
just
gaping,
Mert
fájhat,
Because
it
can
hurt,
A
végzet
nem
várhat,
Fate
can't
wait,
Tényeket
torzíthatsz,
You
can
distort
facts,
A
végén
ordíthatsz.
In
the
end
you
can
scream.
Hiába
a
béke,
Peace
is
in
vain,
Egyszercsak
vége.
It's
over
in
a
flash.
De
addig
élj!
De
addig
élj!
But
you
gotta
live!
You
gotta
live!
Próbáld
ki
amit
nem
próbáltál,
semmitől
se
félj!
Try
what
you
haven't
tried,
don't
be
afraid
of
anything!
De
addig
élj!
De
addig
élj!
But
you
gotta
live!
You
gotta
live!
Próbáld
ki
amíg
megteheted,
míg
az
időd
nem
kevés!
Try
it
while
you
still
can,
while
you
still
have
time!
Hát
addig
élj!
...
So
you
gotta
live!
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Istvan Pasztor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.