Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - Az Ember Maradjon Ember
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az Ember Maradjon Ember
Человек должен оставаться человеком
Ez
az
újság,
Вот
эта
газета,
Mai
tanulság:
Сегодняшний
урок:
"A
civilizáció
veszte"!
"Гибель
цивилизации"!
Innen
szép
győzni,
Отсюда
легко
победить,
Mindent
előzni,
Всех
обогнать,
Ebből
főzünk
ma
este!
Из
этого
мы
сварим
ужин
сегодня
вечером!
Mobilba
bújt
világot,
Мир,
спрятанный
в
мобильном,
Amit
neked
szült
meg
a
tőke,
Которую
тебе
родил
капитал,
A
király
a
trónon,
Король
на
троне,
Kamera
a
drónon,
Камера
на
дроне,
És
védi
sok
Csonttörőke!
И
его
охраняют
Щелкунчики!
És
az
amatőr!
Óóóóóó!
И
дилетант!
Ооооооо!
Azt
mondják
az
vagy,
tudod,
amit
megeszel!
Говорят,
ты
то,
что
ты
ешь,
знаешь
ли!
Szegény
amatőr!
Óóóóóó!
Бедный
дилетант!
Ооооооо!
Rohanva
élsz,
és
folyton
elesel!
Живешь
в
спешке
и
постоянно
падаешь!
Mindenki
változik,
Все
меняются,
Ő
is
volt
gyermek,
Он
тоже
был
ребенком,
Csak
nem
emlékszik
a
jóra,
Просто
не
помнит
добра,
Nagy
a
tábor,
Большой
лагерь,
Lelkeket
számol,
Считает
души,
Akiket
most
vett
kilóra!
Которые
он
только
что
купил
на
вес!
Mellényben
úszik
és
röhög,
Плывет
в
жилете
и
смеется,
Úgy
hogy:
Ahhahha!
Так,
что:
Ахаха!
És
nyomja
kicsiket
a
mélybe!
И
топит
малышей
на
глубину!
Hajrá
szabad
verseny!
Tiéd
a
konc!
Вперед,
свободная
конкуренция!
Конь
твой!
Van
fogad,
küzdjél
meg
érte!
У
тебя
есть
зубы,
борись
за
него!
Ez
az
amatőr!
Óóóóóó!
Вот
этот
дилетант!
Ооооооо!
Azt
mondják
az
vagy,
tudod,
amit
megeszel!
Говорят,
ты
то,
что
ты
ешь,
знаешь
ли!
Szegény
amatőr!
Óóóóóó!
Бедный
дилетант!
Ооооооо!
Rohanva
élsz,
és
folyton
elesel!
Живешь
в
спешке
и
постоянно
падаешь!
Milyen
amatőr!
Óóóóóó
Какой
дилетант!
Ооооооо
Az
benned
van,
amit
mindig
keresel!
В
тебе
есть
то,
что
ты
всегда
ищешь!
Csak
menekülsz,
Просто
бежишь,
Pedig
itt
van
minden,
ami
kell!
Хотя
здесь
есть
все,
что
нужно!
Az
ember
maradjon
ember!
Человек
должен
оставаться
человеком!
Mert
az
csak
szolga,
ki
térdepel!
Ведь
тот,
кто
стоит
на
коленях,
всего
лишь
раб!
Mindenki
olyan
elnyomót
tűr
meg,
Каждый
терпит
такого
угнетателя,
Amilyet
megérdemel!
Какого
заслуживает!
Na
és,
ha
késő?
Ну
а
если
поздно?
Kezedben
a
véső,
В
твоих
руках
резец,
Hát
faragd
ki
vele
a
sorsod!
Так
вырежи
им
свою
судьбу!
Mert
addig
leszel
csak
az
elátkozott,
Ведь
ты
будешь
проклятым
до
тех
пор,
Míg
ez
fojtogatja
a
torkod!
Пока
это
душит
тебя!
Ha
magadon
hordod!
Если
ты
носишь
это
на
себе!
Ha
nagy
a
súly,
Если
тяжесть
велика,
És
a
test
már
nem
bír,
И
тело
больше
не
выдерживает,
Ki
fog
fakadni
a
sérve,
У
кого-то
лопнет
грыжа,
Aki
meg
gyáva,
hogy
lépjen,
А
кто
слишком
труслив,
чтобы
сделать
шаг,
Legfeljebb
szétszórják
majd
a
szélben!
Будет
развеян
ветром!
Hát
ugorj,
ha
kell!
Так
прыгай,
если
нужно!
Ússz
szembe
az
árral,
Плыви
против
течения,
Jobb,
mint
ha
ott
szorongsz
majd
a
parton!
Лучше,
чем
жаться
на
берегу!
Ez
az,
mi
hajtson!
Пусть
это
тебя
ведет!
Ez
az,
mi
tartson!
Пусть
это
тебя
держит!
Hogy
ne
légy
amatőr!
Óóóóóó!
Чтобы
ты
не
был
дилетантом!
Ооооооо!
Az
vagy,
tudod,
amit
megeszel!
Ты
то,
что
ты
ешь,
знаешь
ли!
Szegény
amatőr!
Óóóóóó!
Бедный
дилетант!
Ооооооо!
Csak
rohansz,
és
elesel!
Просто
бежишь
и
падаешь!
Milyen
amatőr!
Óóóóóó!
Какой
дилетант!
Ооооооо!
Benned
van,
amit
mindig
keresel!
В
тебе
есть
то,
что
ты
всегда
ищешь!
Itt
van
minden,
ami
kell!
Здесь
есть
все,
что
нужно!
Az
ember
maradjon
ember!
Человек
должен
оставаться
человеком!
Mert
az
csak
szolga,
ki
térdepel!
Ведь
тот,
кто
стоит
на
коленях,
всего
лишь
раб!
Mindenki
olyan
elnyomót
tűr
meg,
Каждый
терпит
такого
угнетателя,
Amilyet
megérdemel!
Какого
заслуживает!
Na
és,
ha
késő?
Ну
а
если
поздно?
Kezedben
a
véső,
В
твоих
руках
резец,
Hát
faragd
ki
vele
a
sorsod!
Так
вырежи
им
свою
судьбу!
Mert
addig
leszel
csak
az
elátkozott,
Ведь
ты
будешь
проклятым
до
тех
пор,
Míg
ez
fojtogatja
a
torkod!
Пока
это
душит
тебя!
Ha
magadon
hordod!
Если
ты
носишь
это
на
себе!
Az
ember
maradjon
ember!
Человек
должен
оставаться
человеком!
Az
ember
maradjon
ember!
Человек
должен
оставаться
человеком!
Az
ember
maradjon
ember!
Человек
должен
оставаться
человеком!
Akkor
is,
ha
nem
mer!
Даже
если
он
не
смеет!
Na
és,
ha
késő?
Ну
а
если
поздно?
Kezedben
a
véső,
В
твоих
руках
резец,
Hát
faragd
ki
vele
a
sorsod!
Так
вырежи
им
свою
судьбу!
Mert
addig
leszel
csak
az
elátkozott,
Ведь
ты
будешь
проклятым
до
тех
пор,
Amíg
fojtogatja
torkod!
Пока
это
душит
твою
глотку!
Ha
magadon
hordod!
Если
ты
носишь
это
на
себе!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pásztor István
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.