Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - Az Erdőtől A Fát
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az Erdőtől A Fát
From the Forest to the Tree
Az,
ami
soha
nem
múlik,
That
which
never
fades,
Csak
bennünk
marad.
Just
stays
inside.
Testünkből
folyton
apró
Continuously
bites
off
Darabokat
harap,
Tiny
pieces
from
the
body,
Végül
csak
felbassza
az
agyat,
Finally,
really
pisses
off
the
brain,
És
hanyatt-homlok
szalad.
And
runs
away
head
over
heels.
Na
meg
a
vágy,
And
desire,
És
nem
kell
feltétlen
szerelem,
And
it
doesn't
necessarily
have
to
be
love,
Hatalom,
bosszú,
Power,
revenge,
Vagy
hiányzik
egy
ház,
Or
missing
a
house,
S
az,
aki
megtörli
a
szád,
And
the
one
who
wipes
your
mouth,
Aki
vigaszt
nyújt
és
mindig
büszke
rád!
Who
comforts
and
is
always
proud
of
you!
De
nem
ez,
ami
öl,
But
it's
not
this
that
kills,
Csak
megkülönböztet
Just
differentiates
Egy
őrültet
a
zsenitől,
A
madman
from
a
genius,
A
rossz
szexet
a
"le
se
nyelitől",
Bad
sex
from
"don't
even
swallow
it",
És
összetör,
miután
kezet
ráz,
And
breaks
us
after
shaking
hands,
Vagy
eldob,
hogyha
lekopik
a
máz.
Or
throws
away
if
the
glaze
wears
off.
Nyugi,
van
idő!
Easy,
there's
time!
Na
és
ha
nem
ő
lesz,
And
if
he's
not
the
one,
A
fehér
lovon
a
nagy
"Ő"!
The
big
"He"
on
the
white
horse!
Köcsög
a
férfi
és
köcsög
a
nő!
Men
are
jerks
and
women
are
jerks!
Légy
okos,
ki
a
jövőbe
lát,
Be
smart,
who
can
see
into
the
future,
Az,
aki
látja
a
rózsaszín
ködben
az
erdőtől
...
a
fát.
The
one
who
can
see
the
forest
from
the
trees,
even
in
the
pink
mist.
Ez
csak
úgy
bennünk
van,
It's
just
in
us,
Ez
nem
egy
kurva
mirigy.
It's
not
a
fucking
gland.
És
csak
a
mások
szenvedése,
ami
vidít,
And
only
the
suffering
of
others
cheers
us
up,
Suttogja
sikereid,
Whispers
your
successes,
De
mikor
eldőlsz,
akkor
ő
az,
aki
visít.
But
when
you
fall,
he's
the
one
who
screams.
Hogy
"mi
a
faszom
ők"?!
That
"what
the
fuck
are
they"?!
Meg
az
emberi
törölközők.
And
human
towels.
A
legnagyobb
menő,
The
greatest
badass,
"Gyengétverő"!
"Beating
the
weak"!
Ó,
az
a
boldog,
szép
Oh,
that
happy,
beautiful
De
nem
ez,
ami
öl,
But
it's
not
this
that
kills,
Csak
megkülönböztet
Just
differentiates
Egy
őrültet
a
zsenitől,
A
madman
from
a
genius,
A
rossz
szexet
a
"le
se
nyelitől",
Bad
sex
from
"don't
even
swallow
it",
És
összetör,
miután
kezet
ráz,
And
breaks
us
after
shaking
hands,
Vagy
eldob,
hogyha
lekopik
a
máz.
Or
throws
away
if
the
glaze
wears
off.
Nyugi,
van
idő!
Easy,
there's
time!
Na
és
ha
nem
ő
lesz,
And
if
he's
not
the
one,
A
fehér
lovon
a
nagy
"Ő"!
The
big
"He"
on
the
white
horse!
Köcsög
a
férfi
és
köcsög
a
nő!
Men
are
jerks
and
women
are
jerks!
Légy
okos,
ki
a
jövőbe
lát,
Be
smart,
who
can
see
into
the
future,
Az,
aki
látja
a
ködben
az
erdőtől
azt
a
fát.
The
one
who
can
see
the
forest
from
the
mist,
that
tree.
Első
fázis,
mindig
First
phase,
always
A
"de
kurva
szép"!
The
"but
fucking
beautiful"!
Aztán
a
"szép
nagy
kurva"
Then
the
"beautiful
big
whore"
és
törik
a
kép.
And
the
picture
breaks.
Majd
fék,
Then
the
break,
És
a
bölcsebbik
gyorsan
lelép!
And
the
wiser
one
quickly
escapes!
De
nem
adhatod
fel:
But
you
can't
give
up:
Hidd
néha,
Believe
sometimes,
Hogy
az
élet
mesebeli!
That
life
is
a
fairy
tale!
Hisz
ettől
lesz
majd
Because
from
this
it
will
be
Az
ember
emberi!
Man
human!
Ha
figyeli
és
If
you
watch
and
Bizalommal
teli,
Full
of
trust,
Egyszer
szembe
jön,
He
will
meet
once,
És
rögtön
felismeri!
And
recognize
immediately!
De
ne
felejtsd
el!
But
don't
forget!
Mikor
majd
összetör,
When
it
breaks,
Miután
kezet
ráz,
After
shaking
hands,
És
eldob,
ha
lekopik
a
máz.
And
throws
away
if
the
glaze
wears
off.
Légy
te
az
okos,
ki
a
jövőbe
lát,
Be
smart,
who
can
see
into
the
future,
Aki
látja
az
erdőtől
Who
can
see
the
forest
from
Azt
a
kibaszott
fát.
That
fucking
tree.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Istvan Pasztor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.