Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - Azok a boldog szép napok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Azok a boldog szép napok
Те счастливые деньки
Már
csak
emlék
Остались
лишь
воспоминания,
Mikor
még
nem
voltál
Когда
тебя
еще
не
было,
Az
volt
az
igazi
nyár
Вот
это
было
настоящее
лето,
Az
idő
oly
gyorsan
száll
Время
так
быстро
летит.
Amikor
nem
vagy
itt
velem
Когда
тебя
нет
рядом,
Elfog
a
retteges
Меня
охватывает
страх,
Minden
kis
zajra
felébredek
Я
просыпаюсь
от
каждого
шороха,
Mert
azt
hiszem
megjöttél
Потому
что
мне
кажется,
что
это
ты
пришла.
Te
nem
érzed,
Ты
не
чувствуешь,
Nem
érzed
azt
a
kínt,
Не
чувствуешь
эту
боль,
Amikor
éjjel
itt
maradsz,
Когда
ты
остаешься
здесь
на
ночь,
A
magányról
álmodik
a
remény.
Надежда
видит
сны
об
одиночестве.
Ahogy
megjöttél,
rögtön
ősz
lett,
Как
только
ты
появилась,
сразу
наступила
осень,
Majd
hirtelen
tél,
Потом
вдруг
зима,
Más
lett
a
föld
és
más
a
világ,
Изменилась
земля
и
изменился
мир,
Havat
hord
a
szél.
Ветер
несет
снег.
Azok
a
boldog,
szép
napok,
ég
veled!
Те
счастливые,
прекрасные
дни,
прощайте!
Te
nem
tudod,
milyen
jó
nélküled.
Ты
не
знаешь,
как
хорошо
без
тебя.
Azok
a
boldog,
szép
napok,
ég
veled!
Те
счастливые,
прекрасные
дни,
прощайте!
Te
nem
tudod,
milyen
jó
nélküled.
Ты
не
знаешь,
как
хорошо
без
тебя.
Ma
már
csak
emlék,
Теперь
остались
лишь
воспоминания,
Mikor
még
nem
voltál.
Когда
тебя
еще
не
было.
Az
volt
az
igazi
nyár
Вот
это
было
настоящее
лето,
Az
idő
oly'
gyorsan
száll
Время
так
быстро
летит.
A
legszebb
pillanat,
amikor
búcsúzunk
Самый
прекрасный
миг
- когда
мы
прощаемся,
És
a
vonatra
felszállsz
И
ты
садишься
в
поезд,
Könnyes
szemmel
arra
gondolok,
Со
слезами
на
глазах
я
думаю
о
том,
Hogy
nehogy
lemaradjál!
Чтобы
ты
не
дай
бог
не
опоздала!
Azok
a
boldog
szép
napok,
ég
veled!
Те
счастливые,
прекрасные
дни,
прощайте!
Te
nem
tudod,
milyen
jó
nélküled.
Ты
не
знаешь,
как
хорошо
без
тебя.
Jönnek
a
boldog,
szép
napok,
ég
veled!
Наступают
счастливые,
прекрасные
дни,
прощайте!
Te
nem
tudod,
milyen
jó
nélküled.
Ты
не
знаешь,
как
хорошо
без
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: István Pásztor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.