Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miért
vagyok
én
ilyen?,
kérdezitek
tőlem,
Warum
bin
ich
so?,
fragt
ihr
mich,
Meg
is
dögölhettek
felőlem.
Von
mir
aus
könnt
ihr
auch
krepieren.
Nem
vagyok
én
ember,
nem
vagyok
én
állat,
Ich
bin
kein
Mensch,
ich
bin
kein
Tier,
Nem
olyan
mint
te,
hogy
tartod
itt
a
szádat.
Nicht
so
wie
du,
dass
du
hier
den
Mund
hältst.
De
felelősségmentesen,
így
szeretnék
élni,
Aber
verantwortungslos,
so
möchte
ich
leben,
Nem
akarok
minden
rendőrtől
félni,
ezért
Ich
will
nicht
vor
jedem
Polizisten
Angst
haben,
deshalb
Ne
szólj
bele,
hogy
mit
csinálok,
Misch
dich
nicht
ein,
was
ich
mache,
Hogy
nappal
csak
iszom,
este
meg
hányok
én.
Dass
ich
tagsüber
nur
saufe
und
abends
kotze.
Kis
szerelmem
ébredj
fel.
Meine
kleine
Liebe,
wach
auf.
Téged
is
a
kormány
bérelt
fel
Auch
dich
hat
die
Regierung
angeheuert
A
hulládhoz,
jön
egy
pap
holnap,
Zu
deiner
Leiche
kommt
morgen
ein
Priester,
Mert
úgy
táncoltál,
ahogy
ők
tapsoltak.
Weil
du
so
getanzt
hast,
wie
sie
geklatscht
haben.
Kis
szerelmem
ébredj
fel.
Meine
kleine
Liebe,
wach
auf.
Téged
is
a
kormány
bérelt
fel
Auch
dich
hat
die
Regierung
angeheuert
A
hulládhoz,
jön
egy
pap
holnap,
Zu
deiner
Leiche
kommt
morgen
ein
Priester,
Mert
úgy
táncoltál,
ahogy
ők
tapsoltak.
Weil
du
so
getanzt
hast,
wie
sie
geklatscht
haben.
Belövöm
magam
a
Kossuth
téren,
Ich
schieß
mir
einen
auf
dem
Kossuth-Platz,
Megeszek
egy
csecsemőt,
hogy
ne
halljak
éhen.
Ich
fresse
ein
Baby,
um
nicht
zu
verhungern.
Mert
kannibál
ma
már
minden
ember,
Denn
Kannibale
ist
heute
jeder
Mensch,
Vagy
törvénytisztelő,
óriási
seggfej.
Oder
gesetzestreu,
ein
riesen
Arschloch.
De
felelősségmentesen,
így
szeretnék
élni.
Aber
verantwortungslos,
so
möchte
ich
leben.
Nem
akarok
minden
rendőrtől
félni,
ezért
Ich
will
nicht
vor
jedem
Polizisten
Angst
haben,
deshalb
Ne
szólj
bele,
hogy
mit
csinálok,
Misch
dich
nicht
ein,
was
ich
mache,
Hogy
nappal
csak
iszom,
este
meg
hányok
én.
Dass
ich
tagsüber
nur
saufe
und
abends
kotze.
Kis
szerelmem
ébredj
fel.
Meine
kleine
Liebe,
wach
auf.
Téged
is
a
kormány
bérelt
fel
Auch
dich
hat
die
Regierung
angeheuert
A
hulládhoz,
jön
egy
pap
holnap,
Zu
deiner
Leiche
kommt
morgen
ein
Priester,
Mert
úgy
táncoltál,
ahogy
ők
tapsoltak.
Weil
du
so
getanzt
hast,
wie
sie
geklatscht
haben.
Kis
szerelmem
ébredj
fel.
Meine
kleine
Liebe,
wach
auf.
Téged
is
a
kormány
bérelt
fel
Auch
dich
hat
die
Regierung
angeheuert
A
hulládhoz,
jön
egy
pap
holnap,
Zu
deiner
Leiche
kommt
morgen
ein
Priester,
Mert
úgy
táncoltál,
ahogy
ők
tapsoltak.
Weil
du
so
getanzt
hast,
wie
sie
geklatscht
haben.
Kis
szerelmem
ébredj
fel.
Meine
kleine
Liebe,
wach
auf.
Téged
is
a
kormány
bérelt
fel
Auch
dich
hat
die
Regierung
angeheuert
A
hulládhoz,
jön
egy
pap
holnap,
Zu
deiner
Leiche
kommt
morgen
ein
Priester,
Mert
úgy
táncoltál,
ahogy
ők
tapsoltak.
Weil
du
so
getanzt
hast,
wie
sie
geklatscht
haben.
Kis
szerelmem
ébredj
fel.
Meine
kleine
Liebe,
wach
auf.
Téged
is
a
kormány
bérelt
fel
Auch
dich
hat
die
Regierung
angeheuert
A
hulládhoz,
jön
egy
pap
holnap,
Zu
deiner
Leiche
kommt
morgen
ein
Priester,
Mert
úgy
táncoltál,
ahogy
ők
tapsoltak.
Weil
du
so
getanzt
hast,
wie
sie
geklatscht
haben.
Miért
vagyok
én
ilyen?,
kérdezitek
tőlem,
Warum
bin
ich
so?,
fragt
ihr
mich,
Meg
is
dögölhettek
felőlem.
Von
mir
aus
könnt
ihr
auch
krepieren.
Nem
vagyok
én
ember,
nem
vagyok
én
állat,
Ich
bin
kein
Mensch,
ich
bin
kein
Tier,
Nem
olyan
mint
te,
hogy
tartod
itt
a
hátad.
Nicht
so
wie
du,
dass
du
hier
deinen
Rücken
hinhältst.
Mert
felelősségmentesen,
így
szeretnék
élni.
Denn
verantwortungslos,
so
möchte
ich
leben.
Nem
akarok
minden
rendőrtől
félni,
ezért
Ich
will
nicht
vor
jedem
Polizisten
Angst
haben,
deshalb
Ne
szólj
bele,
hogy
mit
csinálok,
Misch
dich
nicht
ein,
was
ich
mache,
Hogy
nappal
csak
iszom,
este
meg
hányok
én.
Dass
ich
tagsüber
nur
saufe
und
abends
kotze.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Istvan Pasztor, Janos Ifj Vigh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.