Alvin és a Mókusok - Eszmerendszer - перевод текста песни на немецкий

Eszmerendszer - Alvin és a Mókusokперевод на немецкий




Eszmerendszer
Ideologiesystem
Fanatikus eszmerendszer, szadista élet!
Fanatisches Ideologiesystem, sadistisches Leben!
Virággal s békedalokkal hülyítik a népet!
Mit Blumen und Friedensliedern verarschen sie die Leute!
Ha hibázunk, belénk rúgnak, rosszra szépet húznak,
Wenn wir Fehler machen, treten sie uns, malen Schlechtes schön,
Csak így alkotunk Európának egy gyönyörű képet!
Nur so erschaffen wir ein wunderschönes Bild für Europa!
De én szarok rá, hogy milyen emberek lesznek és voltak,
Aber es ist mir scheißegal, was für Menschen sein werden oder waren,
Szarok rá, hisz minden szarba eddig is beleszóltak!
Scheiß drauf, sie haben sich eh schon in jeden Scheiß eingemischt!
Megmondták, hogy mit csináljak, ide-oda toltak,
Sie sagten mir, was ich tun soll, schoben mich hin und her,
De ettől még nem támadnak fel sírjukból a holtak!
Aber davon stehen die Toten nicht aus ihren Gräbern auf!
De az életembe legalább nem szól bele senki!
Aber in mein Leben mischt sich wenigstens niemand ein!
Se magyar, se kínai, se egy rohadt jenki!
Weder Ungar noch Chinese, noch ein verfluchter Yankee!
Öncéllal éltetem magam, tökéletes vagyok!
Ich lebe selbstbestimmt, ich bin perfekt!
A következő generációra semmit sem hagyok!
Der nächsten Generation hinterlasse ich nichts!
Csak a Jóisten tudja, hogy mi történik holnap,
Nur Gott weiß, was morgen passiert,
Jóságos kezével mindent összeforgat,
Mit gütiger Hand vermischt er alles,
Megmondja, hogy mit csináljak, ide-oda tolnak,
Sagt mir, was ich tun soll, schiebt mich hin und her,
De ettől még nem támadnak fel sírjukból a holtak!
Aber davon stehen die Toten nicht aus ihren Gräbern auf!
De az életembe legalább nem szól bele senki!
Aber in mein Leben mischt sich wenigstens niemand ein!
Se magyar, se kínai, se egy rohadt jenki!
Weder Ungar noch Chinese, noch ein verfluchter Yankee!
Öncéllal éltetem magam, tökéletes vagyok!
Ich lebe selbstbestimmt, ich bin perfekt!
A következő generációra semmit sem hagyok!
Der nächsten Generation hinterlasse ich nichts!
Fanatikus eszmerendszer, szadista élet!
Fanatisches Ideologiesystem, sadistisches Leben!
Virággal s békedalokkal hülyítik a népet!
Mit Blumen und Friedensliedern verarschen sie die Leute!
Ha hibázunk, belénk rúgnak, rosszra szépet húznak,
Wenn wir Fehler machen, treten sie uns, malen Schlechtes schön,
Csak így alkotunk Európának egy gyönyörű képet!
Nur so erschaffen wir ein wunderschönes Bild für Europa!
De én szarok rá, hogy milyen emberek lesznek és voltak,
Aber es ist mir scheißegal, was für Menschen sein werden oder waren,
Szarok rá, hisz minden szarba eddig is beleszóltak!
Scheiß drauf, sie haben sich eh schon in jeden Scheiß eingemischt!
Megmondták, hogy mit csináljak, ide-oda toltak,
Sie sagten mir, was ich tun soll, schoben mich hin und her,
De ettől még nem támadnak fel sírjukból a holtak!
Aber davon stehen die Toten nicht aus ihren Gräbern auf!
De az életembe legalább nem szól bele senki!
Aber in mein Leben mischt sich wenigstens niemand ein!
Se magyar, se kínai, se egy rohadt jenki!
Weder Ungar noch Chinese, noch ein verfluchter Yankee!
Öncéllal éltetem magam, tökéletes vagyok!
Ich lebe selbstbestimmt, ich bin perfekt!
A következő generációra semmit sem hagyok!
Der nächsten Generation hinterlasse ich nichts!
Fanatikus eszmerendszer, szadista élet!
Fanatisches Ideologiesystem, sadistisches Leben!
Virággal s békedalokkal hülyítik a népet!
Mit Blumen und Friedensliedern verarschen sie die Leute!
Ha hibázunk, belénk rúgnak, rosszra szépet húznak,
Wenn wir Fehler machen, treten sie uns, malen Schlechtes schön,
Csak így alkotunk Európának egy gyönyörű képet!
Nur so erschaffen wir ein wunderschönes Bild für Europa!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.