Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - Fejben Dől El
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fejben Dől El
Всё решается в голове
Nem
minden
úgy
történt,
ahogy
elképzeltük
régen
Всё
случилось
не
так,
как
мы
представляли
раньше,
És
Úristen,
megint
eltelt
egy
év
И,
Боже
мой,
снова
прошел
год.
A
tükröm-tükröm
rajtam
nevet
jókedvében
Моё
отражение
в
зеркале
смеётся
надо
мной
в
хорошем
настроении.
Helló
Kölyök!
Viccesen
festesz
így
felnőttként
Привет,
малышка!
Забавно
ты
выглядишь
взрослой.
Most
már
néhanapján
én
is
nyugodtan
alszom
Теперь
я
тоже
могу
иногда
спокойно
спать.
Létezni
átkozott
jó,
de
néha
rohadt
kemény
Существовать
чертовски
здорово,
но
иногда
чертовски
тяжело.
Olyankor
elveszünk,
mint
tejes
dobozokon
az
arcok
Тогда
мы
теряемся,
как
лица
на
коробках
из-под
молока.
De
egy
koldus
tábláján
az
áll,
hogy
van
remény!
Но
на
табличке
нищего
написано,
что
есть
надежда!
Mindig
a
csillagokban
kerestük
Мы
всегда
искали
это
в
звездах,
De
a
válasz
végig
az
orrunk
előtt
volt
Но
ответ
все
время
был
у
нас
перед
носом.
Lehet,
idegesített
néha,
de
esténként
a
mellkasodba
bújt
Возможно,
это
иногда
раздражало,
но
вечерами
ты
прижималась
к
моей
груди
És
a
bajban
átkarolt
И
в
беде
обнимала
меня.
Sajnos,
túl
rövid
ez
az
élet
és
Neked
is
égig
ér
a
világ
К
сожалению,
эта
жизнь
слишком
коротка,
и
для
тебя
мир
тоже
огромен.
Képes
vagy
rá,
csak
mondd
ki
még
egyszer
Ты
способна
на
это,
просто
скажи
это
еще
раз.
Tanulj
meg
élni,
szeretni,
meghalni
s
nevetni
mindenen
Научись
жить,
любить,
умирать
и
смеяться
над
всем,
Amitől
még
éjjel
félned
kell
és
talán
nem
tévedsz
el
Что
все
еще
пугает
тебя
ночью,
и,
возможно,
ты
не
заблудишься.
Siess,
a
munka
nem
vár,
megint
ketyeg
az
óra
Спеши,
работа
не
ждет,
снова
тикают
часы.
Rohanj,
mert
senki
nem
leszel,
ez
ma
túl
kevés
Беги,
потому
что
ты
станешь
никем,
сегодня
этого
слишком
мало.
A
boldogság
meg
épp
most
száll
hajóra
А
счастье
как
раз
сейчас
садится
на
корабль.
De
tudod,
meg
sem
érdemled,
ha
Neked
ennyit
ér
Но
знаешь,
ты
этого
не
заслуживаешь,
если
для
тебя
это
так
мало
значит.
A
fentiek
vigyáznak
Rád,
elkísérnek
az
úton
Высшие
силы
берегут
тебя,
сопровождают
в
пути,
De
a
kísértés
morzsákat
szór
Но
искушение
рассыпает
крошки.
A
csillogó
poharak
meg
ott
ragyognak
a
pulton
А
сверкающие
бокалы
так
и
манят
на
стойке,
És
egy
hang
azt
mondja,
hogy
érezd
Magad
jól!
И
голос
говорит,
чтобы
ты
чувствовала
себя
хорошо!
Mert
néha
ordítanánk,
de
mégis
Ведь
иногда
хочется
кричать,
но
все
же
Magunkba
kell
mindent
fojtani
Приходится
все
держать
в
себе.
Még
a
tiszta
szíven
is
egy
emberöltőn
át
Даже
на
чистом
сердце,
на
протяжении
всей
человеческой
жизни
Nyomot
hagynak
féltve
őrzött
titkainknak
foltjai
Остаются
пятна
от
бережно
хранимых
секретов.
Mert
túl
rövid
ez
az
élet
és
Neked
is
égig
ér
a
világ
Ведь
эта
жизнь
слишком
коротка,
и
для
тебя
мир
тоже
огромен.
Képes
vagy
rá,
csak
mondd
ki
még
egyszer
Ты
способна
на
это,
просто
скажи
это
еще
раз.
Tanulj
meg
élni,
szeretni,
meghalni
s
nevetni
mindenen
Научись
жить,
любить,
умирать
и
смеяться
над
всем,
Amitől
még
éjjel
félned
kell
és
talán
nem
tévedsz
el
Что
все
еще
пугает
тебя
ночью,
и,
возможно,
ты
не
заблудишься.
És
falra
festjük
az
ördögöt
megint
И
мы
снова
рисуем
дьявола
на
стене,
Az
meg
torkokat
köszörül,
míg
be
nem
reked
А
он
прокашливается,
пока
не
охрипнет.
Megölnek
a
szemétbe
dobott
álmok
Убивают
выброшенные
в
мусор
мечты,
És
én
sajnálom,
csak
én
jutottam
Neked,
csak
én
jutottam
Neked
И
мне
жаль,
что
я
единственный,
кто
у
тебя
остался,
только
я.
A
hiba
nem
a
készülékben
van,
Дело
не
в
устройстве,
Csak
lehet,
hogy
megnéztük
az
összes
diát
Просто,
возможно,
мы
просмотрели
все
слайды.
Végig
sírtunk
minden
drámát
Проплакали
все
драмы,
Éjjel
megóvtuk
az
álmát
Ночью
оберегали
твой
сон,
Néha
féltünk,
de
mégis
átnevettünk
minden
komédiát
Иногда
боялись,
но
все
же
пересмеялись
все
комедии.
Túl
rövid
ez
az
élet
és
égig
ér
a
világ
Эта
жизнь
слишком
коротка,
и
мир
огромен.
Képes
vagy
rá,
csak
mondd
ki
még
egyszer
Ты
способна
на
это,
просто
скажи
это
еще
раз.
Tanulj
meg
élni,
szeretni,
mert
boldognak
kell
lenni
Научись
жить,
любить,
потому
что
нужно
быть
счастливой.
Higgy
nekem,
ez
fejben
dől
el,
pénz
se
kell
Поверь
мне,
все
решается
в
голове,
деньги
не
нужны.
Ébredj
fel,
barátkozz
meg
az
élettel
Проснись,
подружись
с
жизнью
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pásztor István
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.