Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - Fejben Dől El
Nem
minden
úgy
történt,
ahogy
elképzeltük
régen
Не
все
случилось
так,
как
мы
себе
это
представляли
давным-давно.
És
Úristen,
megint
eltelt
egy
év
И,
Боже
мой,
прошел
еще
один
год.
A
tükröm-tükröm
rajtam
nevet
jókedvében
Мое
зеркало-зеркало
смеется
надо
мной
в
хорошем
настроении.
Helló
Kölyök!
Viccesen
festesz
így
felnőttként
Эй,
малыш,
ты
забавно
выглядишь
взрослым.
Most
már
néhanapján
én
is
nyugodtan
alszom
Теперь
иногда
я
тоже
сплю
спокойно.
Létezni
átkozott
jó,
de
néha
rohadt
kemény
Быть
чертовски
хорошим,
но
иногда
чертовски
трудным.
Olyankor
elveszünk,
mint
tejes
dobozokon
az
arcok
Мы
теряемся,
как
лица
на
молочных
банках.
De
egy
koldus
tábláján
az
áll,
hogy
van
remény!
Но
знак
нищего
говорит,
что
надежда
есть!
Mindig
a
csillagokban
kerestük
Мы
всегда
смотрели
на
звезды.
De
a
válasz
végig
az
orrunk
előtt
volt
Но
ответ
был
прямо
перед
нами
все
это
время.
Lehet,
idegesített
néha,
de
esténként
a
mellkasodba
bújt
Иногда
он
мог
раздражать
тебя,
но
по
вечерам
он
прятался
в
твоей
груди.
És
a
bajban
átkarolt
И
в
беде
он
обнял
меня.
Sajnos,
túl
rövid
ez
az
élet
és
Neked
is
égig
ér
a
világ
К
сожалению,
эта
жизнь
слишком
коротка,
а
мир
для
тебя
заоблачен.
Képes
vagy
rá,
csak
mondd
ki
még
egyszer
Ты
можешь
сделать
это,
просто
скажи
это
снова.
Tanulj
meg
élni,
szeretni,
meghalni
s
nevetni
mindenen
Учись
жить,
любить,
умирать
и
смеяться
над
всем.
Amitől
még
éjjel
félned
kell
és
talán
nem
tévedsz
el
Чего
тебе
нужно
бояться
ночью,
и,
может
быть,
ты
не
заблудишься?
Siess,
a
munka
nem
vár,
megint
ketyeg
az
óra
Спешите,
работа
не
ждет,
часы
снова
тикают.
Rohanj,
mert
senki
nem
leszel,
ez
ma
túl
kevés
Беги,
потому
что
ты
не
будешь
никем,
этого
сегодня
слишком
мало.
A
boldogság
meg
épp
most
száll
hajóra
А
счастье
- это
просто
сесть
в
лодку.
De
tudod,
meg
sem
érdemled,
ha
Neked
ennyit
ér
Но,
знаешь,
ты
этого
не
заслуживаешь,
если
это
того
стоит.
A
fentiek
vigyáznak
Rád,
elkísérnek
az
úton
Вышеперечисленные
позаботятся
о
тебе,
будут
сопровождать
тебя
в
пути.
De
a
kísértés
morzsákat
szór
Но
искушение
рассыпать
крошки
...
A
csillogó
poharak
meg
ott
ragyognak
a
pulton
И
сверкающие
бокалы
блестят
на
прилавке.
És
egy
hang
azt
mondja,
hogy
érezd
Magad
jól!
И
голос
говорит
тебе
веселиться!
Mert
néha
ordítanánk,
de
mégis
Потому
что
иногда
мы
кричали,
но
все
равно
...
Magunkba
kell
mindent
fojtani
Мы
должны
держать
все
в
себе.
Még
a
tiszta
szíven
is
egy
emberöltőn
át
Даже
с
чистым
сердцем
на
всю
жизнь.
Nyomot
hagynak
féltve
őrzött
titkainknak
foltjai
Пятна
наших
заветных
секретов
оставляют
след.
Mert
túl
rövid
ez
az
élet
és
Neked
is
égig
ér
a
világ
Потому
что
эта
жизнь
слишком
коротка,
а
мир
для
тебя
заоблачный.
Képes
vagy
rá,
csak
mondd
ki
még
egyszer
Ты
можешь
сделать
это,
просто
скажи
это
снова.
Tanulj
meg
élni,
szeretni,
meghalni
s
nevetni
mindenen
Учись
жить,
любить,
умирать
и
смеяться
над
всем.
Amitől
még
éjjel
félned
kell
és
talán
nem
tévedsz
el
Чего
тебе
нужно
бояться
ночью,
и,
может
быть,
ты
не
заблудишься?
Amikor
jó!
Когда
все
хорошо!
Amikor
jó!
Когда
все
хорошо!
Amikor
jó!
Когда
все
хорошо!
Amikor
jó!
Когда
все
хорошо!
És
falra
festjük
az
ördögöt
megint
И
мы
снова
нарисуем
дьявола.
Az
meg
torkokat
köszörül,
míg
be
nem
reked
И
она
перемалывает
глотки,
пока
не
сомкнется.
Megölnek
a
szemétbe
dobott
álmok
Мечты
выброшенные
на
помойку
убивают
меня
És
én
sajnálom,
csak
én
jutottam
Neked,
csak
én
jutottam
Neked
И
мне
очень
жаль,
но
я
единственный,
кто
заполучил
тебя,
я
единственный,
кто
заполучил
тебя.
A
hiba
nem
a
készülékben
van,
Ошибка
не
в
устройстве,
Csak
lehet,
hogy
megnéztük
az
összes
diát
Мы
просто
могли
бы
посмотреть
все
слайды.
Végig
sírtunk
minden
drámát
Мы
все
время
плакали.
Éjjel
megóvtuk
az
álmát
Мы
спасли
его
сон
прошлой
ночью.
Néha
féltünk,
de
mégis
átnevettünk
minden
komédiát
Иногда
мы
боялись,
но
все
равно
переименовывали
все
комедии.
Túl
rövid
ez
az
élet
és
égig
ér
a
világ
Эта
жизнь
слишком
коротка,
а
мир
заоблачен.
Képes
vagy
rá,
csak
mondd
ki
még
egyszer
Ты
можешь
сделать
это,
просто
скажи
это
снова.
Tanulj
meg
élni,
szeretni,
mert
boldognak
kell
lenni
Учись
жить,
люби,
потому
что
тебе
нужно
быть
счастливым.
Higgy
nekem,
ez
fejben
dől
el,
pénz
se
kell
Поверь
мне,
это
у
тебя
в
голове,
тебе
не
нужны
деньги.
Ébredj
fel,
barátkozz
meg
az
élettel
Проснись,
подружись
с
жизнью.
És
talán
И
может
быть
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pásztor István
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.