Alvin és a Mókusok - Fejjel a falnak - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - Fejjel a falnak




Fejjel a falnak
Бьюсь головой о стену
Minek neked kormány hiszen vezetni sem tudsz
Зачем тебе руль, если ты и водить-то не умеешь?
Bátorsági érdemrend szaladsz ha baj van
Орден за храбрость получаешь, когда сбегаешь от проблем.
Minek neked család hiszen úgysem vagy otton
Зачем тебе семья, если тебя никогда нет дома?
és barát ha otthagyod a szarban
И друзья, если ты бросаешь их в беде?
Mert ezt csinálják mások és ezt látod a tévében
Потому что так делают другие, и ты видишь это по телевизору,
A huszonegyedik század nagyképernyős készülékében
На широкоформатном экране XXI века.
Miért lopsz a boltból ha megtudod venni
Зачем ты воруешь в магазине, если можешь купить?
és amúgyis te nem vagy az a fajta
Да и вообще ты не из таких.
Miért vásárolsz mindig szexlapokat
Зачем ты всё время покупаешь порножурналы,
Mikor esténként csak a körmöd vágod rajta
Если по вечерам только ногти об них стрижёшь?
Mert ezt csinálják mások és ezt látod a tévében
Потому что так делают другие, и ты видишь это по телевизору,
A huszonegyedik század nagyképernyős készülékében
На широкоформатном экране XXI века.
Maszkot húzol a fejedre de minden szarért tátod a szád
Надеваешь маску на лицо, но за любую ерунду хватаешься ртом.
Egyáltalán nem is hasonlítasz ránk
Ты совсем на нас не похожа.
Mert mi megyünk fejjel a falnak
Потому что мы идём напролом,
Mikor mások hasalnak
Когда другие пресмыкаются,
Nemes eszméket szavalnak
Толкают благородные речи,
Nem számít hogy mit akarnak
Неважно, чего они хотят.
Vannak ők is élnek
Вот они, живут себе,
Hidegen hagy mit beszélnek
Им всё равно, что говорят.
Nem állok mellétek
Я не встану на твою сторону,
én attól többet érek
Я стою большего.
Miért jár a pofád állandó jelleggel
Зачем ты всё время болтаешь?
Nézz körül senki nem hallgat
Оглянись, тебя никто не слушает.
Minek hordasz pisztolyt ha gyáva lennél lőni
Зачем тебе пистолет, если ты струсишь стрелять?
Mert még valaki meghalhat
Ведь кто-то может умереть.
Mert ezt csinálják mások és ezt látod a tévében
Потому что так делают другие, и ты видишь это по телевизору,
A huszonegyedik század nagyképernyős készülékében
На широкоформатном экране XXI века.
Maszkot húzol a fejedre de minden szarért tátod a szád
Надеваешь маску на лицо, но за любую ерунду хватаешься ртом.
Egyáltalán nem is hasonlítasz ránk
Ты совсем на нас не похожа.
Mert mi megyünk fejjel a falnak
Потому что мы идём напролом,
Mikor mások hasalnak
Когда другие пресмыкаются,
Nemes eszméket szavalnak
Толкают благородные речи,
Nem számít hogy mit akarnak
Неважно, чего они хотят.
Vannak ők is élnek
Вот они, живут себе,
Hidegen hagy mit beszélnek
Им всё равно, что говорят.
Nem állok mellétek
Я не встану на твою сторону,
én attól többet érek
Я стою большего.
Talán ez jobb neked
Может, тебе так лучше,
Hisz sokan tartanak veled
Ведь многие с тобой согласны.
Biztosított a helyed
Твоё место обеспечено,
A homokba dugod a fejed
Ты прячешь голову в песок.
Mert mi megyünk fejjel a falnak
Потому что мы идём напролом,
Mikor mások hasalnak
Когда другие пресмыкаются,
Nemes eszméket szavalnak
Толкают благородные речи,
Nem számít hogy mit akarnak
Неважно, чего они хотят.
Vannak ők is élnek
Вот они, живут себе,
Hidegen hagy mit beszélnek
Им всё равно, что говорят.
Nem állok mellétek
Я не встану на твою сторону,
én attól többet érek
Я стою большего.
Fejjel a falnak
Бьюсь головой о стену,
Mikor mások hasalnak
Когда другие пресмыкаются,
Nemes eszméket szavalnak
Толкают благородные речи,
Nem számít hogy mit akarnak
Неважно, чего они хотят.
Vannak ők is élnek
Вот они, живут себе,
Hidegen hagy mit beszélnek
Им всё равно, что говорят.
Nem állok mellétek
Я не встану на твою сторону,
én attól többet érek
Я стою большего.
Fejjel a falnak
Бьюсь головой о стену,
Mikor mások hasalnak
Когда другие пресмыкаются,
Nemes eszméket szavalnak
Толкают благородные речи,
Nem számít hogy mit akarnak
Неважно, чего они хотят.
Vannak ők is élnek
Вот они, живут себе,
Hidegen hagy mit beszélnek
Им всё равно, что говорят.
Nem állok mellétek
Я не встану на твою сторону,
én attól többet érek
Я стою большего.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.