Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha
ez
a
rohanó
világ
megállna
egyszer
és
lefeküdne
Wenn
diese
rasende
Welt
einmal
anhalten
und
sich
hinlegen
würde
Ha
a
rendõr
elõbb
kérdezne
és
csak
aztán
ütne
Wenn
der
Polizist
zuerst
fragen
und
erst
dann
zuschlagen
würde
És
ha
elérnénk
egyszer,
hogy
egyetlen
atomfegyver
sem
állna
Und
wenn
wir
es
einmal
erreichen
würden,
dass
keine
einzige
Atomwaffe
mehr
da
stünde
Addig
már
valaki
egy
tömegpusztítóbbat
úgyis
feltalálna
Bis
dahin
würde
sowieso
jemand
eine
noch
massenvernichtendere
erfinden
Mert
ha
nem
látod
már
a
csillogást
a
diktátor
szemében
Denn
wenn
du
den
Glanz
in
den
Augen
des
Diktators
nicht
mehr
siehst
És
ha
azt
hiszed,
hogy
nincsen
golyó
a
KFORos
fegyverében
Und
wenn
du
glaubst,
dass
keine
Kugel
in
der
Waffe
des
KFOR-Soldaten
ist
És
ha
azt
hiszed,
hogy
mosolygó
arccal
bármit
elérhetsz
Und
wenn
du
glaubst,
dass
du
mit
einem
lächelnden
Gesicht
alles
erreichen
kannst
Azt
kell
sajnos
mondanom,
hogy
tévedsz,
tévedsz!
Muss
ich
dir
leider
sagen,
dass
du
dich
irrst,
dich
irrst!
Csak
nehogy
összevérezz
Pass
nur
auf,
dass
du
dich
nicht
blutig
machst
érezz,
kérdezz
Fühle,
frage
Nem
hallod,
mit
beszél
ez
Hörst
du
nicht,
was
dieser
hier
redet?
élvezz,
fékezz
Genieße,
bremse
Érj
hozzá
a
két
kezéhez
Berühre
seine
beiden
Hände
Vágd
pofán
magad
és
térj
észhez!
Schlag
dir
selbst
ins
Gesicht
und
komm
zur
Vernunft!
Üdvözöllek
ez
a
valóság
Willkommen,
das
ist
die
Realität
Nincs
mese,
csak
halandóság
Kein
Märchen,
nur
Sterblichkeit
De
csak
próbáld
meg
nyugodtan
Aber
versuch
es
nur
ruhig
Ha
túlordítod
a
város
zaját
Wenn
du
den
Lärm
der
Stadt
überschreist
Nincsenek
színek,
csak
fakóság
Es
gibt
keine
Farben,
nur
Fadheit
És
nagyon
balfasz
a
hatóság
Und
die
Obrigkeit
ist
echt
beschissen
Ébredj
fel
és
szívd
magadba
Wach
auf
und
saug
es
in
dich
auf
Az
élet
szagát
Den
Geruch
des
Lebens
Ha
egy
arab
és
egy
zsidó
közös
hangnemet
találna
Wenn
ein
Araber
und
ein
Jude
einen
gemeinsamen
Ton
finden
würden
Azon
nyomban
a
világbéke
végleg
helyreállna
Sofort
würde
der
Weltfrieden
endgültig
wiederhergestellt
Mint
dögevõ
madarak,
mikor
partra
vetõdik
egy
bálna
Wie
Aasvögel,
wenn
ein
Wal
an
Land
gespült
wird
Vigyorogva
ünnepelnénk,
és
mindenki
jót
zabálna
Grinsend
würden
wir
feiern,
und
jeder
würde
sich
ordentlich
vollstopfen
Mert
ha
azt
hiszed,
hogy
nem
lesz
több
daganat
senki
végbelében
Denn
wenn
du
glaubst,
dass
es
keinen
Tumor
mehr
in
jemandes
Enddarm
geben
wird
És
ha
azt
hiszed,
hogy
mindent
értesz
a
hazugság
tengerében
Und
wenn
du
glaubst,
dass
du
alles
im
Meer
der
Lügen
verstehst
Hogy
kedves,
jó
szóval
mindent
elérhetsz
Dass
du
mit
lieben,
guten
Worten
alles
erreichen
kannst
Azt
kell
sajnos
mondanom,
hogy
tévedsz,
tévedsz!
Muss
ich
dir
leider
sagen,
dass
du
dich
irrst,
dich
irrst!
Csak
nehogy
összevérezz
Pass
nur
auf,
dass
du
dich
nicht
blutig
machst
Nem
hallod,
mit
beszél
ez
Hörst
du
nicht,
was
dieser
hier
redet?
élvezz,
fékezz
Genieße,
bremse
Érj
hozzá
a
két
kezéhez
Berühre
seine
beiden
Hände
Vágd
pofán
magad
és
térj
észhez!
Schlag
dir
selbst
ins
Gesicht
und
komm
zur
Vernunft!
Üdvözöllek
ez
a
valóság
Willkommen,
das
ist
die
Realität
Nincs
mese,
csak
halandóság
Kein
Märchen,
nur
Sterblichkeit
De
csak
próbáld
meg
nyugodtan
Aber
versuch
es
nur
ruhig
Ha
túlordítod
a
város
zaját
Wenn
du
den
Lärm
der
Stadt
überschreist
Nincsenek
színek,
csak
fakóság
Es
gibt
keine
Farben,
nur
Fadheit
És
nagyon
balfasz
a
hatóság
Und
die
Obrigkeit
ist
echt
beschissen
Ébredj
fel
és
szívd
magadba
Wach
auf
und
saug
es
in
dich
auf
Az
élet
szagát
Den
Geruch
des
Lebens
Hogyha
úgy
látod,
hogy
tökéletesen
minden
rendben
van
Wenn
du
siehst,
dass
alles
perfekt
in
Ordnung
ist
És
ha
úgy
érzed,
hogy
már
egy
kicsit
sem
vagy
bizonytalan
Und
wenn
du
fühlst,
dass
du
nicht
mal
ein
bisschen
mehr
unsicher
bist
Szent
a
béke
és
az
ateisták
is
megtérnek
Der
Frieden
ist
heilig
und
auch
die
Atheisten
bekehren
sich
És
ha
úgy
látod,
hogy
már
az
emberek
sem
félnek
Und
wenn
du
siehst,
dass
auch
die
Menschen
keine
Angst
mehr
haben
Mert
ha
nem
érzel
semmi
rosszat
a
barátnõd
fintorában
Denn
wenn
du
nichts
Schlechtes
in
der
Grimasse
deiner
Freundin
spürst
És
ha
kizárólag
nem
csak
a
véget
látod
a
halálban
Und
wenn
du
im
Tod
nicht
ausschließlich
nur
das
Ende
siehst
Hogy
optimista
felfogással
bármit
elérhetsz
Dass
du
mit
optimistischer
Einstellung
alles
erreichen
kannst
Sajnos
azt
kell
mondanom,
hogy
tévedsz,
tévedsz!
Muss
ich
dir
leider
sagen,
dass
du
dich
irrst,
dich
irrst!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Istvan Pasztor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.