Alvin és a Mókusok - Ha - перевод текста песни на немецкий

Ha - Alvin és a Mókusokперевод на немецкий




Ha
Wenn
Ha ez a rohanó világ megállna egyszer és lefeküdne
Wenn diese rasende Welt einmal anhalten und sich hinlegen würde
Ha a rendõr elõbb kérdezne és csak aztán ütne
Wenn der Polizist zuerst fragen und erst dann zuschlagen würde
És ha elérnénk egyszer, hogy egyetlen atomfegyver sem állna
Und wenn wir es einmal erreichen würden, dass keine einzige Atomwaffe mehr da stünde
Addig már valaki egy tömegpusztítóbbat úgyis feltalálna
Bis dahin würde sowieso jemand eine noch massenvernichtendere erfinden
Mert ha nem látod már a csillogást a diktátor szemében
Denn wenn du den Glanz in den Augen des Diktators nicht mehr siehst
És ha azt hiszed, hogy nincsen golyó a KFORos fegyverében
Und wenn du glaubst, dass keine Kugel in der Waffe des KFOR-Soldaten ist
És ha azt hiszed, hogy mosolygó arccal bármit elérhetsz
Und wenn du glaubst, dass du mit einem lächelnden Gesicht alles erreichen kannst
Azt kell sajnos mondanom, hogy tévedsz, tévedsz!
Muss ich dir leider sagen, dass du dich irrst, dich irrst!
Csak nehogy összevérezz
Pass nur auf, dass du dich nicht blutig machst
érezz, kérdezz
Fühle, frage
Nem hallod, mit beszél ez
Hörst du nicht, was dieser hier redet?
élvezz, fékezz
Genieße, bremse
Érj hozzá a két kezéhez
Berühre seine beiden Hände
Vágd pofán magad és térj észhez!
Schlag dir selbst ins Gesicht und komm zur Vernunft!
Üdvözöllek ez a valóság
Willkommen, das ist die Realität
Nincs mese, csak halandóság
Kein Märchen, nur Sterblichkeit
De csak próbáld meg nyugodtan
Aber versuch es nur ruhig
Ha túlordítod a város zaját
Wenn du den Lärm der Stadt überschreist
Nincsenek színek, csak fakóság
Es gibt keine Farben, nur Fadheit
És nagyon balfasz a hatóság
Und die Obrigkeit ist echt beschissen
Ébredj fel és szívd magadba
Wach auf und saug es in dich auf
Az élet szagát
Den Geruch des Lebens
Ha egy arab és egy zsidó közös hangnemet találna
Wenn ein Araber und ein Jude einen gemeinsamen Ton finden würden
Azon nyomban a világbéke végleg helyreállna
Sofort würde der Weltfrieden endgültig wiederhergestellt
Mint dögevõ madarak, mikor partra vetõdik egy bálna
Wie Aasvögel, wenn ein Wal an Land gespült wird
Vigyorogva ünnepelnénk, és mindenki jót zabálna
Grinsend würden wir feiern, und jeder würde sich ordentlich vollstopfen
Mert ha azt hiszed, hogy nem lesz több daganat senki végbelében
Denn wenn du glaubst, dass es keinen Tumor mehr in jemandes Enddarm geben wird
És ha azt hiszed, hogy mindent értesz a hazugság tengerében
Und wenn du glaubst, dass du alles im Meer der Lügen verstehst
Hogy kedves, szóval mindent elérhetsz
Dass du mit lieben, guten Worten alles erreichen kannst
Azt kell sajnos mondanom, hogy tévedsz, tévedsz!
Muss ich dir leider sagen, dass du dich irrst, dich irrst!
Csak nehogy összevérezz
Pass nur auf, dass du dich nicht blutig machst
Kérdezz
Frage
Nem hallod, mit beszél ez
Hörst du nicht, was dieser hier redet?
élvezz, fékezz
Genieße, bremse
Érj hozzá a két kezéhez
Berühre seine beiden Hände
Vágd pofán magad és térj észhez!
Schlag dir selbst ins Gesicht und komm zur Vernunft!
Üdvözöllek ez a valóság
Willkommen, das ist die Realität
Nincs mese, csak halandóság
Kein Märchen, nur Sterblichkeit
De csak próbáld meg nyugodtan
Aber versuch es nur ruhig
Ha túlordítod a város zaját
Wenn du den Lärm der Stadt überschreist
Nincsenek színek, csak fakóság
Es gibt keine Farben, nur Fadheit
És nagyon balfasz a hatóság
Und die Obrigkeit ist echt beschissen
Ébredj fel és szívd magadba
Wach auf und saug es in dich auf
Az élet szagát
Den Geruch des Lebens
Hogyha úgy látod, hogy tökéletesen minden rendben van
Wenn du siehst, dass alles perfekt in Ordnung ist
És ha úgy érzed, hogy már egy kicsit sem vagy bizonytalan
Und wenn du fühlst, dass du nicht mal ein bisschen mehr unsicher bist
Szent a béke és az ateisták is megtérnek
Der Frieden ist heilig und auch die Atheisten bekehren sich
És ha úgy látod, hogy már az emberek sem félnek
Und wenn du siehst, dass auch die Menschen keine Angst mehr haben
Mert ha nem érzel semmi rosszat a barátnõd fintorában
Denn wenn du nichts Schlechtes in der Grimasse deiner Freundin spürst
És ha kizárólag nem csak a véget látod a halálban
Und wenn du im Tod nicht ausschließlich nur das Ende siehst
Hogy optimista felfogással bármit elérhetsz
Dass du mit optimistischer Einstellung alles erreichen kannst
Sajnos azt kell mondanom, hogy tévedsz, tévedsz!
Muss ich dir leider sagen, dass du dich irrst, dich irrst!





Авторы: Istvan Pasztor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.