Alvin és a Mókusok - Ha - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - Ha




Ha
Если бы
Ha ez a rohanó világ megállna egyszer és lefeküdne
Если бы этот спешащий мир остановился хоть на миг и прилёг,
Ha a rendõr elõbb kérdezne és csak aztán ütne
Если бы полицейский сначала спрашивал, а потом бил,
És ha elérnénk egyszer, hogy egyetlen atomfegyver sem állna
И если бы мы добились того, чтобы не осталось ни единого атомного оружия,
Addig már valaki egy tömegpusztítóbbat úgyis feltalálna
К тому времени кто-нибудь всё равно изобрёл бы кое-что пострашнее.
Mert ha nem látod már a csillogást a diktátor szemében
Ведь если ты уже не видишь блеска в глазах диктатора,
És ha azt hiszed, hogy nincsen golyó a KFORos fegyverében
И если ты думаешь, что в ружье солдата KFOR нет патронов,
És ha azt hiszed, hogy mosolygó arccal bármit elérhetsz
И если ты думаешь, что с улыбкой на лице можно добиться всего,
Azt kell sajnos mondanom, hogy tévedsz, tévedsz!
Я должен, увы, сказать тебе, что ты ошибаешься, ошибаешься!
Csak nehogy összevérezz
Только, смотри, не перепутай,
érezz, kérdezz
чувствуй, спрашивай,
Nem hallod, mit beszél ez
Разве ты не слышишь, что он говорит?
élvezz, fékezz
наслаждайся, притормози,
Érj hozzá a két kezéhez
Дотронься до его рук,
Vágd pofán magad és térj észhez!
Дай себе пощёчину и приди в себя!
Üdvözöllek ez a valóság
Приветствую тебя, это реальность,
Nincs mese, csak halandóság
Здесь нет сказок, только смертность.
De csak próbáld meg nyugodtan
Но ты всё равно попробуй,
Ha túlordítod a város zaját
Если ты преодолеешь шум города,
Nincsenek színek, csak fakóság
Здесь нет красок, только серость,
És nagyon balfasz a hatóság
И очень неуклюжи власти.
Ébredj fel és szívd magadba
Проснись и вдохни полной грудью
Az élet szagát
Запах жизни.
Ha egy arab és egy zsidó közös hangnemet találna
Если бы араб и еврей нашли общий язык,
Azon nyomban a világbéke végleg helyreállna
Мир во всём мире был бы восстановлен навсегда.
Mint dögevõ madarak, mikor partra vetõdik egy bálna
Как падальщики, когда на берег выбрасывает кита,
Vigyorogva ünnepelnénk, és mindenki jót zabálna
Мы бы праздновали с улыбками на лицах и наедались до отвала.
Mert ha azt hiszed, hogy nem lesz több daganat senki végbelében
Ведь если ты думаешь, что больше ни у кого не будет рака прямой кишки,
És ha azt hiszed, hogy mindent értesz a hazugság tengerében
И если ты думаешь, что ты всё понимаешь в этом море лжи,
Hogy kedves, szóval mindent elérhetsz
Что добротой и ласковым словом можно добиться всего,
Azt kell sajnos mondanom, hogy tévedsz, tévedsz!
Я должен, увы, сказать тебе, что ты ошибаешься, ошибаешься!
Csak nehogy összevérezz
Только, смотри, не перепутай,
Kérdezz
спрашивай,
Nem hallod, mit beszél ez
Разве ты не слышишь, что он говорит?
élvezz, fékezz
наслаждайся, притормози,
Érj hozzá a két kezéhez
Дотронься до его рук,
Vágd pofán magad és térj észhez!
Дай себе пощёчину и приди в себя!
Üdvözöllek ez a valóság
Приветствую тебя, это реальность,
Nincs mese, csak halandóság
Здесь нет сказок, только смертность.
De csak próbáld meg nyugodtan
Но ты всё равно попробуй,
Ha túlordítod a város zaját
Если ты преодолеешь шум города,
Nincsenek színek, csak fakóság
Здесь нет красок, только серость,
És nagyon balfasz a hatóság
И очень неуклюжи власти.
Ébredj fel és szívd magadba
Проснись и вдохни полной грудью
Az élet szagát
Запах жизни.
Hogyha úgy látod, hogy tökéletesen minden rendben van
Если тебе кажется, что всё идеально,
És ha úgy érzed, hogy már egy kicsit sem vagy bizonytalan
И если ты чувствуешь, что ты больше ни в чём не сомневаешься,
Szent a béke és az ateisták is megtérnek
Мир свят, и даже атеисты обратятся в веру,
És ha úgy látod, hogy már az emberek sem félnek
И если тебе кажется, что люди больше не боятся,
Mert ha nem érzel semmi rosszat a barátnõd fintorában
Ведь если ты не видишь ничего плохого в гримасе своей девушки,
És ha kizárólag nem csak a véget látod a halálban
И если ты видишь в смерти только конец,
Hogy optimista felfogással bármit elérhetsz
Что с оптимизмом можно добиться всего,
Sajnos azt kell mondanom, hogy tévedsz, tévedsz!
Я должен, увы, сказать тебе, что ты ошибаешься, ошибаешься!





Авторы: Istvan Pasztor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.