Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - Hazafelé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nézd,
lassan
itt
az
éjszaka,
Смотри,
медленно
наступает
ночь,
Vad
álmok
tágas
otthona,
Просторный
дом
диких
снов,
Hazafelé
napod
elfogy
csendesen.
Твой
день
тихонько
угасает
по
пути
домой.
De
tiéd
ez
a
pillanat,
Но
это
мгновение
твое,
Míg
szürke
buszod
elhalad
Пока
твой
серый
автобус
проезжает
Az
elsuhanó
ablakok
előtt.
Мимо
мелькающих
окон.
És
látsz
százezer
nagymamát,
И
ты
видишь
сотни
тысяч
бабушек,
Hogy
gombolyítja
fonalát,
Которые
сматывают
свои
клубки,
Fakó
képek
között
tipeg
kedvesen,
Весело
шагая
среди
блеклых
картинок,
Majd
elrepíti
az
álom,
Скоро
тебя
унесет
сон,
S
a
régi,
árnyas
sétányon
И
на
старой,
тенистой
аллее
A
némafilmen
nevet
aprót
sikkesen.
Ты
будешь
мило
улыбаться
в
немом
кино.
Nézd,
lassan
itt
az
éjszaka,
Смотри,
медленно
наступает
ночь,
És
végre
eljutok
haza
И
я
наконец-то
доберусь
домой
Magamban
a
város
ezer
képével.
С
тысячей
образов
города
внутри
себя.
Elfogynak
mind
a
színek,
Все
краски
померкнут,
S
dobognak
mind
a
szívek,
И
все
сердца
будут
биться,
S
betakar
az
éj
tengere
kékjével.
И
ночное
море
укроет
своим
синим
цветом.
Refrén:
Siess
hát,
nyiss
gyorsan
kaput,
Припев:
Спеши
же,
открой
скорее
калитку,
Nyisd
ki
az
álom
kapuját!
Открой
ворота
снов!
Engedj
be,
időnk
gyorsan
eltelik!
Впусти
меня,
наше
время
быстротечно!
Zárd
be
az
ajtót
mögöttem,
Закрой
за
мной
дверь,
(S)
ha
örülsz
majd,
hogy
megjöttem;
(И)
если
ты
будешь
рада
моему
приходу,
Dobd
el
a
kulcsot,
s
ne
keresd
reggelig!
Выброси
ключ
и
не
ищи
его
до
утра!
Ne
keresd
reggelig!
Óó
reggelig.
Не
ищи
его
до
утра!
О,
до
самого
утра.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: István Pásztor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.