Alvin és a Mókusok - Jó Éjszakát - перевод текста песни на немецкий

Jó Éjszakát - Alvin és a Mókusokперевод на немецкий




Jó Éjszakát
Gute Nacht
Tudod, az egészet egy lány miatt csináltam
Weißt du, das Ganze habe ich wegen eines Mädchens getan
Miatta basztam be
Wegen ihr habe ich mich betrunken
Rosszul voltam, most már jól vagyok
Mir war schlecht, jetzt geht es mir gut
De nem én hánytam ide
Aber nicht ich habe hierhingekotzt
Még meg sem kérdeztem, ugye tegezhetlek
Ich habe noch nicht mal gefragt, ob ich dich duzen darf
Engedj már vissza
Lass mich schon zurück
A haver már biztos kikérte a felest
Der Kumpel hat sicher schon den Kurzen bestellt
és ha nem megyek, megissza
und wenn ich nicht gehe, trinkt er ihn aus
Kérlek, ne légy geci
Bitte, sei nicht so scheiße
Be kell, hogy menjek
Ich muss rein
Tudod mit,
Weißt du was,
Ha nem engedsz hívom az ügyvédem aztán úgy beperellek, hogy csak...
Wenn du mich nicht reinlässt, rufe ich meinen Anwalt an, dann verklage ich dich so, dass du nur noch...
Takarodjál innen a szemem elől rohadt részeg állat
Verpiss dich aus meinen Augen, du verdammtes betrunkenes Tier
Különben mindjárt szétfejellek
Sonst schlag ich dir gleich den Schädel ein
Na szedd a lábad gyorsan, egy kurva szót ne halljak
Na mach dich schnell vom Acker, kein verdammtes Wort will ich hören
Na húzzál már, míg jól pofán nem verlek
Na zieh schon Leine, bevor ich dir ordentlich eine reinhaue
Biztos gyúrni jársz, vagy szart lapátolsz,
Sicher gehst du pumpen oder schaufelst Scheiße,
Mert látom, erőben vagy
Denn ich sehe, du bist gut in Form
De az agyadon még edzeni kéne, mert az nem elég nagy
Aber dein Gehirn müsstest du noch trainieren, denn das ist nicht groß genug
Na jól van, nem kell úgy berágni,
Na gut, du musst nicht gleich so sauer werden,
Nem kell utálni ezt a világot.
Du musst diese Welt nicht hassen.
Szeresd az embereket,
Liebe die Menschen,
Na gyere szedjünk virágot!
Na komm, lass uns Blumen pflücken!
Kérlek, légy csávó
Bitte, sei doch vernünftig
Be kell, hogy menjek
Ich muss rein
Te bazzeg, hívom a haverokat, aztán úgy széjjel verlek, hogy csak...
Du, verdammt, ich rufe die Kumpels, dann schlagen wir dich so zusammen, dass du nur noch...
Takarodjál innen a szemem elől rohadt részeg állat
Verpiss dich aus meinen Augen, du verdammtes betrunkenes Tier
Különben mindjárt szétfejellek
Sonst schlag ich dir gleich den Schädel ein
Na szedd a lábad gyorsan, egy kurva szót ne halljak
Na mach dich schnell vom Acker, kein verdammtes Wort will ich hören
Na húzzál már, míg jól pofán nem verlek
Na zieh schon Leine, bevor ich dir ordentlich eine reinhaue
Az büdös kurva élet, hogy ide nem jössz be többet bazmeg
Beim stinkenden Hurenleben, du kommst hier nicht mehr rein, verdammt
Hát mit képzelsz te magadról, szétbaszod mindenkinek az estéjét
Was bildest du dir eigentlich ein, du versaust jedem den Abend
Mert mindenki a hányásodat meg a szarodat kelljen egész este szagolni
Weil jeder den ganzen Abend deine Kotze und deine Scheiße riechen soll
Te kis hülye köcsög, ide szórakozni járnak ide az emberek te...
Du kleiner dummer Wichser, die Leute kommen hierher, um sich zu amüsieren, du...
Na jól van, lelépek, ne sírjon a szád
Na gut, ich haue ab, heul nicht rum
De annyit mondhatok, hogy igazságtalan vagy
Aber so viel kann ich sagen, du bist ungerecht
És ez egy koholt vád
Und das ist eine erfundene Anschuldigung
Na megyek már, igyekszem
Na gut, gut, ich gehe ja schon, ich beeile mich
Ilyen bunkókkal úgy se verekszem éjszakát
Mit solchen Proleten prügle ich mich eh nicht, gute Nacht
A kurva anyád
Fick dich!





Авторы: Istvan Pasztor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.