Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudod,
az
egészet
egy
lány
miatt
csináltam
Weißt
du,
das
Ganze
habe
ich
wegen
eines
Mädchens
getan
Miatta
basztam
be
Wegen
ihr
habe
ich
mich
betrunken
Rosszul
voltam,
most
már
jól
vagyok
Mir
war
schlecht,
jetzt
geht
es
mir
gut
De
nem
én
hánytam
ide
Aber
nicht
ich
habe
hierhingekotzt
Még
meg
sem
kérdeztem,
ugye
tegezhetlek
Ich
habe
noch
nicht
mal
gefragt,
ob
ich
dich
duzen
darf
Engedj
már
vissza
Lass
mich
schon
zurück
A
haver
már
biztos
kikérte
a
felest
Der
Kumpel
hat
sicher
schon
den
Kurzen
bestellt
és
ha
nem
megyek,
megissza
und
wenn
ich
nicht
gehe,
trinkt
er
ihn
aus
Kérlek,
ne
légy
geci
Bitte,
sei
nicht
so
scheiße
Be
kell,
hogy
menjek
Ich
muss
rein
Ha
nem
engedsz
hívom
az
ügyvédem
aztán
úgy
beperellek,
hogy
csak...
Wenn
du
mich
nicht
reinlässt,
rufe
ich
meinen
Anwalt
an,
dann
verklage
ich
dich
so,
dass
du
nur
noch...
Takarodjál
innen
a
szemem
elől
rohadt
részeg
állat
Verpiss
dich
aus
meinen
Augen,
du
verdammtes
betrunkenes
Tier
Különben
mindjárt
szétfejellek
Sonst
schlag
ich
dir
gleich
den
Schädel
ein
Na
szedd
a
lábad
gyorsan,
egy
kurva
szót
ne
halljak
Na
mach
dich
schnell
vom
Acker,
kein
verdammtes
Wort
will
ich
hören
Na
húzzál
már,
míg
jól
pofán
nem
verlek
Na
zieh
schon
Leine,
bevor
ich
dir
ordentlich
eine
reinhaue
Biztos
gyúrni
jársz,
vagy
szart
lapátolsz,
Sicher
gehst
du
pumpen
oder
schaufelst
Scheiße,
Mert
látom,
jó
erőben
vagy
Denn
ich
sehe,
du
bist
gut
in
Form
De
az
agyadon
még
edzeni
kéne,
mert
az
nem
elég
nagy
Aber
dein
Gehirn
müsstest
du
noch
trainieren,
denn
das
ist
nicht
groß
genug
Na
jól
van,
nem
kell
úgy
berágni,
Na
gut,
du
musst
nicht
gleich
so
sauer
werden,
Nem
kell
utálni
ezt
a
világot.
Du
musst
diese
Welt
nicht
hassen.
Szeresd
az
embereket,
Liebe
die
Menschen,
Na
gyere
szedjünk
virágot!
Na
komm,
lass
uns
Blumen
pflücken!
Kérlek,
légy
jó
csávó
Bitte,
sei
doch
vernünftig
Be
kell,
hogy
menjek
Ich
muss
rein
Te
bazzeg,
hívom
a
haverokat,
aztán
úgy
széjjel
verlek,
hogy
csak...
Du,
verdammt,
ich
rufe
die
Kumpels,
dann
schlagen
wir
dich
so
zusammen,
dass
du
nur
noch...
Takarodjál
innen
a
szemem
elől
rohadt
részeg
állat
Verpiss
dich
aus
meinen
Augen,
du
verdammtes
betrunkenes
Tier
Különben
mindjárt
szétfejellek
Sonst
schlag
ich
dir
gleich
den
Schädel
ein
Na
szedd
a
lábad
gyorsan,
egy
kurva
szót
ne
halljak
Na
mach
dich
schnell
vom
Acker,
kein
verdammtes
Wort
will
ich
hören
Na
húzzál
már,
míg
jól
pofán
nem
verlek
Na
zieh
schon
Leine,
bevor
ich
dir
ordentlich
eine
reinhaue
Az
büdös
kurva
élet,
hogy
ide
nem
jössz
be
többet
bazmeg
Beim
stinkenden
Hurenleben,
du
kommst
hier
nicht
mehr
rein,
verdammt
Hát
mit
képzelsz
te
magadról,
szétbaszod
mindenkinek
az
estéjét
Was
bildest
du
dir
eigentlich
ein,
du
versaust
jedem
den
Abend
Mert
mindenki
a
hányásodat
meg
a
szarodat
kelljen
egész
este
szagolni
Weil
jeder
den
ganzen
Abend
deine
Kotze
und
deine
Scheiße
riechen
soll
Te
kis
hülye
köcsög,
ide
szórakozni
járnak
ide
az
emberek
te...
Du
kleiner
dummer
Wichser,
die
Leute
kommen
hierher,
um
sich
zu
amüsieren,
du...
Na
jól
van,
lelépek,
ne
sírjon
a
szád
Na
gut,
ich
haue
ab,
heul
nicht
rum
De
annyit
mondhatok,
hogy
igazságtalan
vagy
Aber
so
viel
kann
ich
sagen,
du
bist
ungerecht
És
ez
egy
koholt
vád
Und
das
ist
eine
erfundene
Anschuldigung
Na
jó
jó
megyek
már,
igyekszem
Na
gut,
gut,
ich
gehe
ja
schon,
ich
beeile
mich
Ilyen
bunkókkal
úgy
se
verekszem
jó
éjszakát
Mit
solchen
Proleten
prügle
ich
mich
eh
nicht,
gute
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Istvan Pasztor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.