Alvin és a Mókusok - Jó Éjszakát - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - Jó Éjszakát




Jó Éjszakát
Спокойной ночи
Tudod, az egészet egy lány miatt csináltam
Знаешь, я всё это сделал из-за одной девчонки,
Miatta basztam be
Из-за неё я и облажался.
Rosszul voltam, most már jól vagyok
Мне было плохо, сейчас уже лучше,
De nem én hánytam ide
Но это не я сюда выблевал.
Még meg sem kérdeztem, ugye tegezhetlek
Я ещё даже не спросил, можно ли тебе тыкать,
Engedj már vissza
Впусти меня обратно!
A haver már biztos kikérte a felest
Друг, небось, уже снял какую-нибудь бабу,
és ha nem megyek, megissza
И если я не пойду, он её и выпьет.
Kérlek, ne légy geci
Прошу тебя, не будь стервой,
Be kell, hogy menjek
Мне нужно войти.
Tudod mit,
Знаешь, что...
Ha nem engedsz hívom az ügyvédem aztán úgy beperellek, hogy csak...
Если ты меня не впустишь, я позову адвоката, и он так тебя засудит, что просто...
Takarodjál innen a szemem elől rohadt részeg állat
Проваливай отсюда с глаз долой, чёртов алкаш!
Különben mindjárt szétfejellek
А не то я сейчас тебе башку проломлю!
Na szedd a lábad gyorsan, egy kurva szót ne halljak
А ну, убирайся быстро, чтобы я от тебя ни звука не слышала!
Na húzzál már, míg jól pofán nem verlek
Вали давай, пока я тебе по морде не дала!
Biztos gyúrni jársz, vagy szart lapátolsz,
Наверное, ты навоз кидаешь или говно лопатой разбрасываешь,
Mert látom, erőben vagy
Вижу, силушка в тебе есть.
De az agyadon még edzeni kéne, mert az nem elég nagy
А вот мозги тебе ещё качать и качать, потому что мозгов у тебя не хватает.
Na jól van, nem kell úgy berágni,
Ладно, не нужно так злиться,
Nem kell utálni ezt a világot.
Не нужно ненавидеть этот мир.
Szeresd az embereket,
Люби людей,
Na gyere szedjünk virágot!
Давай лучше пойдём нарвём цветов!
Kérlek, légy csávó
Прошу тебя, будь человеком,
Be kell, hogy menjek
Мне нужно войти.
Te bazzeg, hívom a haverokat, aztán úgy széjjel verlek, hogy csak...
Да ты, блин, я сейчас друзей позову, и они тебя так отделают, что просто...
Takarodjál innen a szemem elől rohadt részeg állat
Проваливай отсюда с глаз долой, чёртов алкаш!
Különben mindjárt szétfejellek
А не то я сейчас тебе башку проломлю!
Na szedd a lábad gyorsan, egy kurva szót ne halljak
А ну, убирайся быстро, чтобы я от тебя ни звука не слышала!
Na húzzál már, míg jól pofán nem verlek
Вали давай, пока я тебе по морде не дала!
Az büdös kurva élet, hogy ide nem jössz be többet bazmeg
Чтоб тебя, блядская ты тварь, больше здесь не было, придурок!
Hát mit képzelsz te magadról, szétbaszod mindenkinek az estéjét
Ты кем себя возомнил? Испортил всем вечер!
Mert mindenki a hányásodat meg a szarodat kelljen egész este szagolni
Теперь все должны нюхать твою блевотину и говно весь вечер!
Te kis hülye köcsög, ide szórakozni járnak ide az emberek te...
Ах ты, мелкий гадёныш, сюда развлекаться люди приходят, а ты...
Na jól van, lelépek, ne sírjon a szád
Ну ладно, я пошёл. Не плачь только.
De annyit mondhatok, hogy igazságtalan vagy
Но скажу одно: ты несправедлива.
És ez egy koholt vád
И это ложное обвинение.
Na megyek már, igyekszem
Ладно, ладно, я уже ухожу, постараюсь.
Ilyen bunkókkal úgy se verekszem éjszakát
С такими дурами я и связываться не буду. Спокойной ночи.
A kurva anyád
Пошла ты на хер!





Авторы: Istvan Pasztor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.