Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - Ki Menti Meg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ki Menti Meg
Who Will Save the Earth
Nézd
ezt
a
képet,
mivé
lett?
Look
at
this
picture,
what's
become
of
it?
Valaki
begyújtotta
és
elégett.
Someone
has
set
fire
to
it,
burned
it.
Ózonlyukból
mosolyogva
süt
a
Nap
le
ránk!
The
hole
in
the
ozone
layer,
the
sun
is
smiling
down
on
us!
Eltűnik
lassan
minden
zöld
övezet,
All
the
green
areas
are
slowly
disappearing,
A
rák
meg
megeszi
a
testedet,
Cancer
eats
away
at
your
body.
Mert
az
egyik
a
másik
nélkül
nem
megy
- visszavág.
One
needs
the
other
to
live
- it
retaliates.
Ilyenkor
bezzeg,
gondba
vagy
a
szavakkal,
Now
you
are
at
a
loss
for
words,
Inkább
csendben
úszol
a
halakkal,
You'd
rather
swim
in
silence
with
the
fishes,
Víz
tetején
széttárt
kezekkel,
Spread-eagled
floating
on
the
water,
Nehéz
fémtől
felakadt
szemekkel,
Your
eyes
glazed
by
heavy
metals,
Egy
nemzedék
ami
nyomot
hagy,
A
generation
that
leaves
its
mark,
Fuldokolnál
de
már
halott
vagy!
You
suffocate,
but
are
already
dead!
Csak
lebegünk
diszkréten,
mint
egy
óriási
szardarab!
We
just
float
discreetly
like
an
enormous
pile
of
excrement!
Ki
menti
meg
majd
ezt
a
Földet,
mielőtt
sivatag
lesz
a
táj?
Who
will
save
the
earth
before
it
becomes
a
wasteland?
Attól
ki
büntetlenül
ölhet,
aki
miatt
lángol
az
óceán.
From
those
who
kill
with
impunity,
those
who
set
the
oceans
ablaze.
Gyermeked,
férjed,
feleséged
ezt
a
velejéig
rohadt
emberiséget,
Your
children,
your
husband,
your
wife,
this
rotten
humanity,
Gondolkozz
hanyatt
dőlve
és
lélegezd
be
a
döghús
illatát!
Think
about
it
as
you
lie
on
your
back
and
inhale
the
stench
of
carrion!
Azt
hiszed
az
ember
lesz
az
utolsó
faj,
You
think
that
humans
will
be
the
last
species,
Fogja
és
csak
egyszerűen
kihal?
That
they
will
simply
die
out?
Kinek
pénze
van
úgyis
utoljára
marad!
Anyone
with
money
will
survive
the
longest
anyway!
Tégy
úgy,
mintha
nem
lenne
semmi
baj,
Pretend
that
nothing
is
wrong,
Mint
aki
nem
lát
semmit,
nem
is
hall.
Like
someone
who
sees
nothing,
hears
nothing.
Csak
lebegünk
diszkréten,
mint
egy
óriási
szardarab!
We
just
float
discreetly
like
an
enormous
pile
of
excrement!
Ki
menti
meg
majd
ezt
a
Földet,
mielőtt
sivatag
lesz
a
táj?
Who
will
save
the
earth
before
it
becomes
a
wasteland?
Attól
ki
büntetlenül
ölhet,
aki
miatt
lángol
az
óceán.
From
those
who
kill
with
impunity,
those
who
set
the
oceans
ablaze.
Gyermeked,
férjed,
feleséged
ezt
a
velejéig
rohadt
emberiséget,
Your
children,
your
husband,
your
wife,
this
rotten
humanity,
Gondolkozz
hanyatt
dőlve
és
lélegezd
be
a
döghús
illatát!
Think
about
it
as
you
lie
on
your
back
and
inhale
the
stench
of
carrion!
Nemsoká
eljön
a
perc,
mikor
bolygónk
légzése
leáll,
Soon
the
time
will
come
when
our
planet
stops
breathing,
És
az
ember
emigrál,
And
humans
will
have
to
emigrate,
Feltéve,
ha
addig
feltalál
valamit,
bármit,
Assuming
that,
by
then,
they
will
have
invented
something,
anything,
Amivel
elkerüljük
a
halált,
To
prevent
their
own
extinction.
Álljunk
meg,
lassítsunk
a
harmadik
évezred
hajnalán!
Let's
stop,
let's
slow
down
at
the
dawn
of
the
third
millennium!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: István Pásztor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.