Alvin és a Mókusok - Két Tojás - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - Két Tojás




Két Tojás
Два яйца
figyelj már, szeretsz?
Эй, слушай, ты меня любишь?
Hát persze, csak tudod
Конечно, только знаешь...
Van pár dolog amit utálok benned.
Есть пара вещей, которые меня в тебе бесят.
Például miért kell nélkülem szórakozni menned?
Например, зачем тебе идти развлекаться без меня?
Na én itthon várlak, sőt majd még malmozok is egész este
Ну да, я буду ждать тебя дома, даже в лото поиграю весь вечер,
és ha azt mondod hogy nem csaltál meg, elhiszem neked
и если ты скажешь, что не изменяла, я тебе поверю.
Pedig mások nem látják meg azt amit én benned,
Просто другие не видят в тебе того, что вижу я,
Hiába mondják: baby a segged
Зря они говорят: детка, у тебя классная задница.
Hiába nem vagy egy bánya, sőt tinédzserek álma,
Пускай ты не супермодель и не мечта подростков,
Csak az a baj, hogy a meséből kihagysz apró részeket
Просто плохо, что ты упускаешь из виду важные детали.
De nem szólok érte, mert rögtön megsértődsz,
Но я молчу, потому что ты сразу обижаешься,
Sőt ha kell néha bőgni kezdesz,
Более того, если надо, начинаешь плакать,
Azt mondod: vége, elfelejtesz
Говоришь: всё кончено, забудешь меня.
Némán tűrök, végignézem boldogságom martalékát
Я молча терплю, наблюдаю, как растрачиваются остатки моего счастья,
Nem számít, hogy felemésztem idegrendszerem tartalékát
Неважно, что я истощаю запасы своей нервной системы.
Pedig mi összeillünk, hisz olyanok vagyunk, mint két tojás
Ведь мы подходим друг другу, мы как два яйца.
De azért van pár dolog amit utálok benned,
Но всё же есть пара вещей, которые меня в тебе бесят.
Például miért kell a kutyát rólam elnevezned?
Например, зачем тебе было называть собаку моим именем?
Én itt a lelkem is kiteszem,
Я тут душу тебе изливаю,
és meg csak annyit se mondasz: dögöljél meg
а ты даже не скажешь: да пошел ты.
A rendőrlámpánál foghatom a jobb kezed
На светофоре я могу держать тебя за правую руку,
De mások nem látják meg azt amit én benned,
Но другие не видят в тебе того, что вижу я,
Azért lenne legalább egy melltartót felvenned
Тебе бы стоило хотя бы лифчик надеть.
Szinte nincs is rajtad ruha, ami eltakarná gyönyörű tested,
На тебе почти нет одежды, которая скрывала бы твое прекрасное тело,
Mintha azt mondanád: gyerünk, bátran legeltesd a két szemed
Как будто ты говоришь: ну же, смелее, любуйся.
De nem szólok érte, mert rögtön megsértődsz,
Но я молчу, потому что ты сразу обижаешься,
Sőt ha kell néha bőgni kezdesz,
Более того, если надо, начинаешь плакать,
Azt mondod: vége, elfelejtesz
Говоришь: всё кончено, забудешь меня.
Némán tűrök, végignézem boldogságom martalékát
Я молча терплю, наблюдаю, как растрачиваются остатки моего счастья,
Nem számít, hogy felemésztem idegrendszerem tartalékát
Неважно, что я истощаю запасы своей нервной системы.
Pedig mi összeillünk, hisz olyanok vagyunk mint 2 tojás
Ведь мы подходим друг другу, мы как два яйца.
Összeillünk hidd el, mint
Мы подходим друг другу, поверь, как
A gyakorló, meg a test gatya,
Тренировочные и парадные штаны,
A parfüm, meg a szar szaga,
Парфюм и запах дерьма,
Egy computer, meg a kapa,
Компьютер и мотыга,
Egy hülye, meg akinek van agya,
Патрон и тот, у кого есть мозги,
Kocsmatöltelék, meg egy kisbaba,
Посетители бара и младенец,
Mint a menzakoszt és a kaja
Как столовская порция и еда,
Mint a hajléktalan és a szappana,
Как бездомный и мыло,
Te a porsche, én a zastava,
Ты Porsche, а я Застава,
Egy nagyfiú agya és a hasfala,
Мозг взрослого парня и его пресс,
Mint a gyónás meg a pap szava,
Как исповедь и слова священника,
Vagy a város meg a tanya,
Или город и деревня,
Jótündér és a banya,
Добрая фея и ведьма,
Barna a lány, de szőke a haja,
Девушка смуглая, а волосы светлые,
Hidd el senkinek nem lesz baja
Поверь, никому не будет плохо.
De nem szólok érte, mert rögtön megsértődsz,
Но я молчу, потому что ты сразу обижаешься,
Sőt ha kell néha bőgni kezdesz,
Более того, если надо, начинаешь плакать,
Azt mondod: vége, elfelejtesz
Говоришь: всё кончено, забудешь меня.
Némán tűrök, végignézem boldogságom martalékát
Я молча терплю, наблюдаю, как растрачиваются остатки моего счастья,
Nem számít, hogy felemésztem idegrendszerem tartalékát
Неважно, что я истощаю запасы своей нервной системы.
Pedig mi összeillünk, hisz olyanok vagyunk mint 2 tojás.
Ведь мы подходим друг другу, мы как два яйца.





Авторы: István Pásztor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.