Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - Lacika - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lacika - Live
Лацика - Live
Egyszer
volt
egy
srác,
úgy
hívták
Lacika
Жил-был
паренек,
звали
его
Лацика,
Neki
a
mókus
mókuci
volt,
a
ló
meg
pacika
Для
него
белка
— бельчонок,
а
лошадь
— лошадка.
Barátkozott
volna,
de
nekem
kicsit
furcsa
volt,
Хотел
подружиться,
но
мне
это
показалось
странным,
Hogy
a
hajában,
rózsaszínű
masnit
hord,
masnit
hord,
masnit
hord...
Что
в
волосах
он
носит
розовый
бант,
бант,
бант...
Lacika
szép,
Lacika
bájos,
csak
az
a
baj,
hogy
kicsit
lányos,
Лацика
красивый,
Лацика
милый,
только
вот
беда,
немного
девчачий,
És
egyszer
nagyon
el
tudta
venni
a
kedvemet,
amikor
elkezdte
markolászni
a
seggemet
И
однажды
он
испортил
мне
настроение,
когда
начал
хватать
меня
за
задницу.
Remélem
megbocsátott
már,
hogy
kirúgtam
az
összes
fogát.
Надеюсь,
он
уже
простил
меня
за
то,
что
я
выбил
ему
все
зубы.
Mondtam
is
az
anyjának,
hogy
Laci
néni
kérem,
Я
сказал
его
матери:
"Лацика-мама,
послушайте,
Ez
a
Laci
gyerek
fiúk
seggét
nézi
lenn
a
téren.
Этот
ваш
Лацика
пялится
на
попы
мальчиков
во
дворе".
Erre
Ő
csak
legyintett
én
megijedtem
tőle,
Она
лишь
отмахнулась,
а
я
испугался,
Mert
szeme
fölött
s
orra
alatt
túl
nagy
volt
a
szőre,
túl
nagy
volt
a
szőre,
túl
nagy
volt
a
szőre...
Потому
что
над
глазами
и
под
носом
у
нее
было
слишком
много
волос,
слишком
много
волос,
слишком
много
волос...
Lacika
szép,
Lacika
bájos,
csak
az
a
baj,
hogy
kicsit
lányos,
Лацика
красивый,
Лацика
милый,
только
вот
беда,
немного
девчачий,
És
egyszer
nagyon
el
tudta
venni
a
kedvemet,
amikor
elkezdte
markolászni
a
seggemet
И
однажды
он
испортил
мне
настроение,
когда
начал
хватать
меня
за
задницу.
Remélem
megbocsátott
már,
hogy
kirúgtam
az
összes
fogát.
Надеюсь,
он
уже
простил
меня
за
то,
что
я
выбил
ему
все
зубы.
Gyanús
nekem
Lacika
és
nem
tetszik
az
anyja
Лацика
мне
подозрителен,
и
его
мать
мне
не
нравится.
Kiváncsi
vagyok
ezután,
hogy
néz
ki
az
apja,
Интересно,
как
выглядит
его
отец,
Ahogy
ezen
gonolkoztam
az
ösztönöm
jelzett
Пока
я
размышлял
об
этом,
мой
инстинкт
подсказал
мне,
Kurva
gyorsan
húzzak
el,
túl
meleg
itt
a
helyzet,
meleg
itt
a
helyzet,
meleg
itt
a
helyzet...
Очень
быстро
смыться
отсюда,
слишком
жарко
тут,
жарко
тут,
жарко
тут...
Lacika
szép-nagyon
szép
Лацика
красивый
— очень
красивый.
Lacika
bájos,
csak
az
a
baj-na
mi
a
baj?
Лацика
милый,
только
вот
беда
— а
в
чем
беда?
Hogy
kicsit
lányos,
és
egyszer
nagyon
el
tudta
venni
a
kedvemet,
amikor
el
kezdte
markolászni
a
seggemet
Что
немного
девчачий,
и
однажды
он
испортил
мне
настроение,
когда
начал
хватать
меня
за
задницу.
Remélem
megbocsátott
már,
hogy
kirúgtam
az
összes
fogát!
Надеюсь,
он
уже
простил
меня
за
то,
что
я
выбил
ему
все
зубы!
Lacika
szép,
Lacika
bájos,
csak
az
a
baj,
hogy
kicsit
lányos,
Лацика
красивый,
Лацика
милый,
только
вот
беда,
немного
девчачий,
És
egyszer
nagyon
el
tudta
venni
a
kedvemet,
amikor
elkezdte
markolászni
a
seggemet
И
однажды
он
испортил
мне
настроение,
когда
начал
хватать
меня
за
задницу.
Remélem
megbocsátott
már,
hogy
kirúgtam
az
összes
fogát.
Надеюсь,
он
уже
простил
меня
за
то,
что
я
выбил
ему
все
зубы.
Lacika
szép,
Lacika
bájos,
csak
az
a
baj,
hogy
kicsit
lányos,
Лацика
красивый,
Лацика
милый,
только
вот
беда,
немного
девчачий,
És
egyszer
nagyon
el
tudta
venni
a
kedvemet,
amikor
elkezdte
markolászni
a
seggemet
И
однажды
он
испортил
мне
настроение,
когда
начал
хватать
меня
за
задницу.
Remélem
megbocsátott
már,
meg
bo-csá-tott
máááár!
Надеюсь,
он
уже
простил
меня,
про-стил
ме-няяя!
Pusszantalak
édes!
Целую
тебя,
сладенькая!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pásztor István
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.