Alvin és a Mókusok - Lacika - перевод текста песни на немецкий

Lacika - Alvin és a Mókusokперевод на немецкий




Lacika
Lacika
Egyszer volt egy srác, úgy hívták Lacika
Es war einmal ein Junge, er hieß Lacika
Neki a mókus mókuci volt, a meg pacika
Für ihn war das Eichhörnchen ein Hörnchen, das Pferd ein Pferdchen
Barátkozott volna, de nekem kicsit furcsa volt,
Er hätte Freundschaft schließen wollen, aber er war mir ein bisschen seltsam,
Hogy a hajában, rózsaszínű masnit hord, masnit hord, masnit hord...
Dass er in seinem Haar eine rosa Schleife trug, Schleife trug, Schleife trug...
Lacika szép, Lacika bájos, csak az a baj, hogy kicsit lányos,
Lacika ist hübsch, Lacika ist reizend, das einzige Problem ist, dass er ein bisschen mädchenhaft ist,
És egyszer nagyon el tudta venni a kedvemet, amikor elkezdte markolászni a seggemet
Und einmal konnte er mir die Laune gründlich verderben, als er anfing, meinen Hintern zu begrapschen
Remélem megbocsátott már, hogy kirúgtam az összes fogát.
Ich hoffe, er hat mir schon verziehen, dass ich ihm alle Zähne ausgeschlagen habe.
Mondtam is az anyjának, hogy Laci néni kérem,
Ich sagte auch zu seiner Mutter: "Frau Laci, bitte,
Ez a Laci gyerek fiúk seggét nézi lenn a téren.
Dieser Laci-Junge schaut sich unten auf dem Platz Jungenärsche an."
Erre Ő csak legyintett én megijedtem tőle,
Daraufhin winkte sie nur ab, ich erschrak vor ihr,
Mert szeme fölött s orra alatt túl nagy volt a szőre, túl nagy volt a szőre, túl nagy volt a szőre...
Denn über ihren Augen und unter ihrer Nase war die Behaarung zu stark, war die Behaarung zu stark, war die Behaarung zu stark...
Lacika szép, Lacika bájos, csak az a baj, hogy kicsit lányos,
Lacika ist hübsch, Lacika ist reizend, das einzige Problem ist, dass er ein bisschen mädchenhaft ist,
És egyszer nagyon el tudta venni a kedvemet, amikor elkezdte markolászni a seggemet
Und einmal konnte er mir die Laune gründlich verderben, als er anfing, meinen Hintern zu begrapschen
Remélem megbocsátott már, hogy kirúgtam az összes fogát.
Ich hoffe, er hat mir schon verziehen, dass ich ihm alle Zähne ausgeschlagen habe.
Gyanús nekem Lacika és nem tetszik az anyja
Lacika ist mir suspekt und seine Mutter gefällt mir nicht
Kiváncsi vagyok ezután, hogy néz ki az apja,
Ich bin gespannt, wie danach sein Vater aussieht,
Ahogy ezen gonolkoztam az ösztönöm jelzett
Während ich darüber nachdachte, meldete sich mein Instinkt
Kurva gyorsan húzzak el, túl meleg itt a helyzet, meleg itt a helyzet, meleg itt a helyzet...
Ich sollte verdammt schnell abhauen, die Situation hier ist zu heiß, Situation hier ist zu heiß, Situation hier ist zu heiß...
Lacika szép-nagyon szép
Lacika ist hübsch sehr hübsch
Lacika bájos, csak az a baj-na mi a baj?
Lacika ist reizend, das einzige Problem ist na, was ist das Problem?
Hogy kicsit lányos, és egyszer nagyon el tudta venni a kedvemet, amikor el kezdte markolászni a seggemet
Dass er ein bisschen mädchenhaft ist, und einmal konnte er mir die Laune gründlich verderben, als er anfing, meinen Hintern zu begrapschen
Remélem megbocsátott már, hogy kirúgtam az összes fogát!
Ich hoffe, er hat mir schon verziehen, dass ich ihm alle Zähne ausgeschlagen habe!
Lacika szép, Lacika bájos, csak az a baj, hogy kicsit lányos,
Lacika ist hübsch, Lacika ist reizend, das einzige Problem ist, dass er ein bisschen mädchenhaft ist,
És egyszer nagyon el tudta venni a kedvemet, amikor elkezdte markolászni a seggemet
Und einmal konnte er mir die Laune gründlich verderben, als er anfing, meinen Hintern zu begrapschen
Remélem megbocsátott már, hogy kirúgtam az összes fogát.
Ich hoffe, er hat mir schon verziehen, dass ich ihm alle Zähne ausgeschlagen habe.
Újiszten!
Oh mein Gott!
Lacika szép, Lacika bájos, csak az a baj, hogy kicsit lányos,
Lacika ist hübsch, Lacika ist reizend, das einzige Problem ist, dass er ein bisschen mädchenhaft ist,
És egyszer nagyon el tudta venni a kedvemet, amikor elkezdte markolászni a seggemet
Und einmal konnte er mir die Laune gründlich verderben, als er anfing, meinen Hintern zu begrapschen
Remélem megbocsátott már, meg bo-csá-tott máááár!
Ich hoffe, er hat mir schon verziehen, hat mir schon ver-zie-hen!
Pusszantalak édes!
Küsschen, Süßer!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.