Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - Most Is Ugyanolyan Jó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Most Is Ugyanolyan Jó
It's Still the Same Good
Régen
gondolkoztál,
most
jobb
vagy
bal?
You
used
to
think,
now
are
you
better
or
worse?
Túl
szélsőséges
volt
a
jobb,
de
ez
is
ugyanolyan
szar.
The
right
was
too
extreme,
but
this
is
just
the
same
shit.
Piti
kis
balos
srácok,
kispolgári
körök,
Pity
little
left-wing
guys,
petty
bourgeois
circles,
Mint
egy
keljfel
Jancsi,
ha
felhúzzák
és
pörög.
Like
a
puppet,
if
you
pull
it
up
and
it
spins.
Mi
a
faszt
vergődik
hisz
még
kölyök!
What
the
fuck
are
you
struggling
over,
you're
still
a
child!
Az,
aki
nyeregben
volt,
milliárdokat
lopott,
The
one
who
was
in
the
saddle
stole
billions,
Az
átlag
embernek
mindegy
mindig
is
szopott.
It's
always
sucked
for
the
average
person.
Kommunista
vagy
fasiszta,
Communist
or
fascist,
Szocialista,
jobboldalista,
Socialist,
rightist,
Kereszténység
vagy
hare
krisna.
Christianity
or
Hare
Krishna.
Mert
ha
én
indulok
te
richtig
hogy
nem
haladsz,
Because
if
I
go
first,
you
definitely
won't
progress,
De
ha
utolérsz
is
biztos,
hogy
lemaradsz,
But
if
you
catch
up,
you'll
definitely
fall
behind,
Nem
értem,
pedig
a
birkacsorda
mindig
egy
irányba
szalad.
I
don't
understand,
but
the
sheep
always
run
in
one
direction.
Most
is
ugyan
olyan
jó
az
éden,
Now
Eden
is
just
as
good
as
it
used
to
be,
Ugyanolyan
szar,
mint
régen,
Just
as
bad
as
before,
Hisz
semmi
nem
változott
most
is
elkövetsz
mindent,
Because
nothing
has
changed,
now
you
do
everything
Hogy
felemésszen
a
szégyen,
tépj
fel
minden
régi
sebet,
To
consume
me
with
shame,
tear
open
all
the
old
wounds,
Nem
számit
csak
az
hogy
hajtson
fejet,
It
doesn't
matter,
just
bow
your
head,
Minden
ingyenélő,
nagypofájú,
Every
freeloader,
loudmouth,
Kapjon
vérszemet,
mindenki
megveszett.
Get
cocky,
everyone's
crazy.
Ahogy
nézlek
téged,
kissé
visszakozok,
As
I
watch
you,
I
recoil
a
bit,
Nézd
mekkora
patkány,
és
milyen
gyorsan
mozog.
Look
how
big
a
rat
you
are,
and
how
fast
you
move.
Hogy
büntetlenül
egy
szurony
hátba
szúrhat,
To
be
able
to
stab
a
bayonet
in
the
back
with
impunity,
Hogy
egy
egyenruhás
bárkit
megkúrhat,
That
a
man
in
uniform
can
fuck
anyone,
Hát
baszódjon
meg,
aki
visszahozná
a
múltat!
Fuck
the
one
who
would
bring
back
the
past!
Jó
dobás
volt
de
ez
lesz
az
utolsó,
It
was
a
good
shot,
but
it
will
be
the
last,
Tudod
arconlőtték,
zárva
lesz
a
koporsó,
You
know,
he
got
shot
in
the
face,
the
coffin
will
be
closed,
Figyelj
rá,
ez
a
miniszter
nagyfia,
Listen
to
it,
this
is
the
son
of
the
minister,
A
politikus
meg
a
maffia,
The
politician
and
the
mafia,
Egyenesség
és
derogancia.
Honesty
and
arrogance.
Mert
ha
én
indulok
te
biztos,
hogy
nem
haladsz,
Because
if
I
go
first,
you
definitely
won't
progress,
De
ha
utolérsz
is
richtig
hogy
lemaradsz,
But
if
you
catch
up,
you'll
definitely
fall
behind,
Nem
értem,
pedig
a
birkacsorda
mindig
egy
irányba
szalad.
I
don't
understand,
but
the
sheep
always
run
in
one
direction.
Most
is
ugyan
olyan
jó
az
éden,
Now
Eden
is
just
as
good
as
it
used
to
be,
Ugyanolyan
szar,
mint
régen,
Just
as
bad
as
before,
Hisz
semmi
nem
változott
most
is
elkövetsz
mindent,
Because
nothing
has
changed,
now
you
do
everything
Hogy
felemésszen
a
szégyen,
tépj
fel
minden
régi
sebet,
To
consume
me
with
shame,
tear
open
all
the
old
wounds,
Nem
számit
csak
az
hogy
hajtson
fejet,
It
doesn't
matter,
just
bow
your
head,
Minden
ingyenélő,
nagypofájú,
Every
freeloader,
loudmouth,
Kapjon
vérszemet,
mindenki
megveszett.
Get
cocky,
everyone's
crazy.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Istvan Pasztor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.