Alvin és a Mókusok - Nem Megy Tovább - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - Nem Megy Tovább




Nem Megy Tovább
Больше не могу
Azt hiszed ismersz,
Ты думаешь, знаешь меня,
Tudod, hogy kit versz,
Знаешь, кому бросаешь вызов,
Fiatal vagy, tudod, hogy mit nyersz fogadok!
Ты молод, знаешь, что выиграешь, держу пари!
Lőj hátba, de fáradt vagyok, nem rohanok!
Стреляй в спину, но я устал, не бегу!
Csak megrohadok!
Просто гнию.
Szép lassan.
Медленно.
Ez a város felzabál
Этот город сожрет меня
Derék alatt,
Ниже пояса,
Nem hiszed el?!
Не веришь?!
Megmutassam?
Показать?
Hogy "Te velem?" Hogy ez a szerelem?!
Что "Ты со мной?" Что это любовь?!
Mert a "baszni akarót" meg a "szerelmest"
Потому что "хочу трахнуть" и "люблю"
Mindig keverem.
Я всегда путаю.
Hiába jósolsz tenyerem.
Зря гадаешь по моей ладони.
Úgy is ki heverem,
Все равно я это переживу,
Mert ez a fegyelem!
Потому что это дисциплина!
Játszd a hiszékeny,
Играй доверчивую,
Naiv picsát, csak kérlek ne velem!
Наивную дурочку, только, пожалуйста, не со мной!
Egy barát
Один хороший друг
és pont szíven talált!
и попал прямо в сердце!
Nem megy tovább!
Больше не могу!
Esküszöm megpróbáltam többet nyelni
Клянусь, я пытался проглотить больше
De túl sok lett a nyál a számban, megfulladok már!
Но слюны стало слишком много, я уже тону!
Nem megy tovább!
Больше не могу!
Nem tudom most már higgadtan kezelni
Я больше не могу спокойно относиться к этому
Beteg dolgokat másképp nézni
По-другому смотреть на больные вещи
Mit tegyek, ha nem bírom a pofád?
Что мне делать, если я не выношу твоего вида?
Egy kicsi "jó tett"
Небольшой "добрый поступок"
Nekem is jót tett,
Мне тоже помог,
Megteszteltek és túl lett az átlagom.
Меня протестировали, и мой средний балл оказался слишком хорошим.
De ez nem jelenti,
Но это не значит,
Hogy kiviszlek majd a hátamon,
Что я вынесу тебя на своей спине,
Inkább átadom!
Лучше передам!
Csak szólj és megyek a baltáért,
Только скажи, и я пойду за топором,
Ha kell még fájdalom
Если нужно еще боли
Ennyit a vágyról
Вот и все о желании
Lerúg az ágyról
Сбрасывает с кровати
És ne felejtsünk el beszélgetni
И не забудем поговорить
A vagányról,
О крутом парне,
Aki csak állt a pultnál
Который просто стоял у стойки
és majdnem beszart magától!
и чуть не обосрался!
Mindez a szagáról...
Все это из-за его запаха...
De ha senki nem látta
Но если никто не видел
A foga között dalt dúdolt a magányról.
Сквозь зубы он на hummingвал песню об одиночестве.
Pedig bírtam,
Хотя я выдержал,
Tőled fogytam tőled meg híztam,
Из-за тебя я худел, из-за тебя толстел,
Néha úgy tettem, mintha nevetnék
Иногда я притворялся, что смеюсь
De belül őszintén sírtam,
Но внутри я искренне плакал,
Mikor a mesékben a tündérnek is
Когда в сказках доброй фее тоже
Kiverném a fogát,
Выбил бы зубы,
Hidd el jobb lesz mindenkinek,
Поверь, всем будет лучше,
Csak zárd rám a gumiszobát!
Просто запри меня в резиновой комнате!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.