Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az
elsõ
kapzsi
embert
valószínû
az
anyja
hozta
létre,
Den
ersten
gierigen
Menschen
hat
wahrscheinlich
seine
Mutter
erschaffen,
De
hamar
rábaszott,
mert
õt
is
eladta,
csak
nem
vette
észre.
Aber
er
ist
schnell
auf
die
Schnauze
gefallen,
denn
sie
hat
ihn
auch
verkauft,
er
hat
es
nur
nicht
gemerkt.
Felnõtt
s
rátapadt
egy
országra,
ki
a
keblére
hívta
Er
wuchs
auf
und
heftete
sich
an
ein
Land,
das
ihn
an
seinen
Busen
rief
Csak
egy
piti
kis
véradásról
volt
szó,
de
õ
egy
benzincsõvel
szívta.
Es
ging
nur
um
eine
kleine
Blutspende,
aber
er
saugte
es
mit
einem
Benzinschlauch
ab.
És
most
látod
õt
irigyled,
Und
jetzt
siehst
du
ihn
und
beneidest
ihn,
Nincs
dolga,
neki
minden
mindegy
Er
hat
nichts
zu
tun,
ihm
ist
alles
egal
A
törvény
úgyis
az
õ
oldalán
áll.
Das
Gesetz
steht
sowieso
auf
seiner
Seite.
Bezzeg
Kínában,
ha
egy
kurva
szót
szólt
volna
Aber
in
China,
hätte
er
auch
nur
ein
verdammtes
Wort
gesagt
Szó
nélkül
tarkón
lõtték
volna.
Hätte
man
ihn
ohne
weiteres
in
den
Nacken
geschossen.
S
nézd
meg:
sikerdíj,
pompa,
csillogás
Und
schau
her:
Erfolgsprämie,
Pomp,
Glanz
Nyelves
puszi,
seggnyalás
Zungenkuss,
Arschkriecherei
Nagymenõ
vagy,
nem
vitás
Ein
Bonze
bist
du,
keine
Frage
Összkomfort
lakás,
20
szobás.
Komfortwohnung,
20
Zimmer.
Soha
nincs
olyan,
hogy
kapkodás,
Es
gibt
niemals
so
etwas
wie
Eile,
Csak
a
hordároknak
a
jachtolás
Die
einzige
Hektik
ist
für
die
Träger
beim
Yachtfahren
Pezsgõfürdõ,
pancsolás
Whirlpool,
Planschen
Nincs
is
dolgod
semmi
más.
Du
hast
ja
auch
sonst
nichts
zu
tun.
/Te
szegény,
neked
is
összejöhet
még,
/Du
Arme,
vielleicht
klappt
es
ja
auch
für
dich
noch,
Egyszer
hátha,
hátha,
csak
olyan
ügyes
legyél
Irgendwann
vielleicht,
vielleicht,
sei
nur
so
geschickt
Mint
Tocsik
Márta;
mert
amúgy
a
sültgalamb
nem
repül
a
szádba,
Wie
Tocsik
Márta;
denn
sonst
fliegt
dir
die
gebratene
Taube
nicht
in
den
Mund,
Hát
tessék,
figyeld
õt,
hogy
hogy
csinálja./
Also
bitteschön,
schau
ihm
zu,
wie
er
es
macht./
Lehet
szélhámos,
adócsaló,
nálunk
célba
érhet
Er
kann
ein
Hochstapler
sein,
ein
Steuerbetrüger,
bei
uns
kann
er
ans
Ziel
kommen
Gyerünk
bátran
mondjon
egy
számot,
bármennyit
kérhet.
Nur
zu,
er
soll
ruhig
eine
Zahl
nennen,
er
kann
verlangen,
so
viel
er
will.
Megkérjük,
hogy
nyalja
le
a
tortáról
a
krémet
Wir
bitten
ihn,
die
Creme
vom
Kuchen
zu
lecken
A
végén
mi
marhák
mind
megszavazzuk
a
becsületérdemérmet.
Am
Ende
stimmen
wir
Idioten
alle
für
die
Ehrenmedaille.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.