Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - Tolerancia földje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tolerancia földje
Земля терпимости
Mindenki
utál,
Все
ненавидят,
Én
is
titeket,
Я
тоже
вас,
Elnyomunk
földrészt
Захватываем
континенты,
Megölünk
hiteket
Убиваем
веру,
De
lételem
Но
и
смысл
жизни.
Rábaszik
Попадает
под
раздачу
Az
aki
védtelen.
Тот,
кто
беззащитен.
Jó
a
közmorál
is
Хороши
и
общественные
нравы,
Kína
eljött
Пришел
Китай,
Legyek
lojális
Буду
лоялен.
Már
nincs
szükségünk
Больше
не
нужен
нам
A
sötétben
fényre.
Свет
во
тьме.
Már
megint
csak
én
nem
értem!
Опять
только
я
ничего
не
понимаю!
De
ki
fog
kiállni
értem?
Но
кто
заступится
за
меня?
De
hisz
én
mindvégig
itt
éltem!
Ведь
я
всю
жизнь
здесь
жил!
Hát
alkalmazkodjál!
Так
что
приспосабливайся!
Mielőtt
bárki
is
meglepődne
Прежде
чем
кто-нибудь
удивится,
Ez
itt
a
tolerancia
földje
Это
земля
терпимости,
De
itt
mindenki
csak
ölne
Но
здесь
все
только
и
хотят
убивать,
És
nem
izgat
senkit
se
már!
И
никого
это
больше
не
волнует!
Mindenki
utál!
Все
ненавидят!
Szítja
a
haragot
Разжигают
ненависть
Arab
a
zsidót,
Араб
к
еврею,
Zsidó
az
arabot.
Еврей
к
арабу.
Szemet
szemért,
Око
за
око,
Fogat
fogért,
Зуб
за
зуб,
Ez
így
nem
ér!
Так
не
пойдет!
Addig
örülj
Радуйся,
пока
El
nem
ér.
Не
дойдет
до
тебя.
A
szlovák
betyárok
Словацкие
разбойники,
Nagyon
vigyázzatok
Будьте
очень
осторожны,
Magyar
lányok
Венгерские
девушки.
Nem
felejtünk
faszfejek
Мы
не
забудем,
придурки,
Magyar
módra
По-венгерски
Számítsatok
semmi
jóra!
Ничего
хорошего
не
ждите!
Mindent
elhiszünk
Мы
поверим
всему
és
jók
leszünk
igérem
И
будем
хорошими,
обещаю.
Már
megint
csak
én
nem
értem!
Опять
только
я
ничего
не
понимаю!
De
ki
fog
kiállni
értem?
Но
кто
заступится
за
меня?
De
hisz
én
mindvégig
itt
éltem!
Ведь
я
всю
жизнь
здесь
жил!
Hát
alkalmazkodjál!
Так
что
приспосабливайся!
Mielőtt
bárki
is
meglepődne
Прежде
чем
кто-нибудь
удивится,
Ez
itt
a
tolerancia
földje
Это
земля
терпимости,
De
itt
mindenki
csak
ölne
Но
здесь
все
только
и
хотят
убивать,
És
senkit
nem
izgat,
hogy
И
никого
не
волнует,
что
Miért
kell
még
több
Зачем
еще
больше
Globalizáció
глобализации,
Gyilkos
mutáció
Убийственной
мутации,
Beteg
hierarchiák
Больных
иерархий?
Miért
kell
több
utálat?
Зачем
еще
больше
ненависти?
Így
is
már
utálnak!
Меня
и
так
уже
ненавидят!
Nyugtatót
mindenki
rág.
Все
жуют
успокоительное.
Miért
kell
hogy
szeressem
Зачем
мне
любить,
éltessem,
keressem
Поддерживать,
искать,
Így
is
veszett
a
világ
Если
мир
и
так
сошел
с
ума?
Veszett
a
világ
Сошел
с
ума,
Veszett
a
világ
Сошел
с
ума,
Ez
is
a
te
hibád!
И
это
тоже
твоя
вина!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Istvan Pasztor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.