Alvin és a Mókusok - Túl Keső - перевод текста песни на немецкий

Túl Keső - Alvin és a Mókusokперевод на немецкий




Túl Keső
Zu spät
Azt mondod mindennek vége, befejezted ennyi volt
Du sagst, alles ist vorbei, du hast abgeschlossen, das war's
Hol van a lelki béke, az élet tarkón vágott, a sors meg kirabolt,
Wo ist der Seelenfrieden, das Leben hat dich in den Nacken geschlagen, das Schicksal hat dich ausgeraubt,
Persze könnyebb feladni, hogy lehetetlen, hogy túl kemény,
Natürlich ist es leichter aufzugeben, [zu sagen,] dass es unmöglich ist, dass es zu hart ist,
Sírásra fakadni, lehet hogy talpra tudsz még állni, lehet hogy van még remény.
In Tränen auszubrechen, vielleicht kannst du doch wieder aufstehen, vielleicht gibt es noch Hoffnung.
Siess gyorsan ne várd meg míg végleg összecsapnak a hullámok a fejed felett, megszűnnek hatni a forradalmian új fájdalom csillapító módszerek.
Beeil dich schnell, warte nicht, bis die Wellen endgültig über deinem Kopf zusammenschlagen, bis die revolutionär neuen Schmerzlinderungsmethoden aufhören zu wirken.
Na és ha fájna is, ha egy percig is vissza kell tartanod a lélegzeted, talán még nem késő megváltoztatni, az egész életed.
Und selbst wenn es wehtut, selbst wenn du für eine Minute den Atem anhalten musst, vielleicht ist es noch nicht zu spät, dein ganzes Leben zu ändern.
Mondd meg nekem megéri, mondd hogy élni érdemes, mert akkor hiába minden, nyugodtan ordibálhatsz, hogy teljesen felesleges vagy.
Sag mir, ob es sich lohnt, sag, dass es sich zu leben lohnt, denn sonst ist alles umsonst, du kannst ruhig schreien, dass du völlig nutzlos bist.
Húzd le magad a WC-n, és közben jajgassál, hogy félek.
Spül dich die Toilette runter und jammere dabei 'Ich habe Angst'.
Egy láb a tenger ugrólécén, majd a mennyországba térsz meg, vagy felfalnak a férgek.
Ein Fuß auf dem Sprungbrett des Meeres, dann kehrst du ins Himmelreich ein, oder die Würmer fressen dich auf.
Siess gyorsan...
Beeil dich schnell...
Azt mondod hogy vége, befejezted ennyi volt. Mondd hol van a lelki béke, mikor (az élet tarkón vágott) a sors meg kirabolt, persze könnyebb feladni, hogy lehetetlen kemény, sírásra fakadni, lehet hogy még van, van REMÉNY!
Du sagst, es ist vorbei, du hast abgeschlossen, das war's. Sag, wo ist der Seelenfrieden, wenn (das Leben dich in den Nacken geschlagen hat) das Schicksal dich ausgeraubt hat, natürlich ist es leichter aufzugeben, [zu sagen,] dass es unmöglich ist, hart ist, in Tränen auszubrechen, vielleicht gibt es noch, gibt es HOFFNUNG!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.