Alvin és a Mókusok - Valaki dróton rángat - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - Valaki dróton rángat




Valaki dróton rángat
Someone's Pulling the Strings
Megfordult a kocka
The tables have turned
Az értelem süllyedni kezdett
Reason has started to sink
Na ennek álljál ellent
Now stand against this
Legyél akármilyen kemény gyerek
Be a tough kid, no matter what
Akármilyen edzett
No matter how seasoned
Akiről azt hitted, hogy intelligens
Someone you thought was intelligent
Maga a tiszta jellem
The epitome of pure character
És, hogy nem fog rajta az a megalomániás
And wouldn't be affected by that megalomaniac
Diktátori szellem
Dictatorial spirit
Szemei vérben forognak
Their eyes are bloodshot
Ő is ott áll most a sorban
They too stand in line now
Ha valaki fegyvert adna a kezébe
If someone gave them a weapon
Csak bólogatna, jól van, jól van, jól van
They would just nod, okay, okay, okay
Tegnap még köszöntél nekem
You greeted me yesterday
De ma már ellenséggé váltam
But today I've become an enemy
De hiszen egy országban élünk
But we live in the same country
Te a szomszédom vagy, Józsi
You're my neighbor, Joe
Mégis rámlőnél, mert a múltkor
Yet you'd shoot me because last time
Nem a te pártod mellé álltam
I didn't side with your party
Mi folyik itt? Mi ez a szarság?
What's going on here? What is this crap?
Megőrültek az emberek?
Have people gone mad?
Percről percre válnak barátokból ellenfelek
Friends turn into enemies by the minute
Hahó, ébresztő, hiszen lehet mocskos
Hey, wake up, it can be dirty
Jobb vagy bal egyformán
Left or right, it's all the same
A lényeg, hogy aki nyer, legyen
The point is, whoever wins, let it be
Józan gondolkodású kormány
A government with sound thinking
Elég volt, állj!
Enough, stop!
Ez így már nem mehet tovább
This can't go on like this
Túlléped az idegrendszer tűrésfaktorát
You're exceeding the nervous system's tolerance factor
Valaki dróton rángat
Someone's pulling the strings
Közben a feszültség elfajul
Meanwhile, the tension escalates
Úgy viselkedsz, mint egy állat
You're acting like an animal
Ami a kés láttán megvadul
That goes wild at the sight of a knife
Civilizációban élünk,
We live in a civilization,
Gondolkozzál józanul
Think rationally
Vagy jobb félelemben élni
Or is it better to live in fear
A sötétben álmatlanul
Sleepless in the dark
Micsoda tömeg gyűlt a téren
What a crowd gathered in the square
Ez ám a tüntetés
This is quite the protest
Otthonról úgy hallatszik
From home it sounds like
Mint egy birkabégetés
A sheep slaughter
De te szentül hiszel az ügyben
But you truly believe in the cause
Hozzád szól a propaganda plakát
The propaganda poster speaks to you
Fanatikus lettél
You've become a fanatic
Átvágnád a saját anyád nyakát
You'd slit your own mother's throat
Csodálkozom, hogy a mai világban
I'm surprised that in today's world
Az ember ilyen hiszékeny
People are so gullible
Bár csak ezt nyomja a média
Even though this is all the media pushes
És a pap is a miséken
And the priest at masses
A sportolók és a művészvilág is
Athletes and the art world too
Oldalakra állnak
Take sides
Csak az a baj, hogy a szememben
The only problem is that in my eyes
Ők is szánalmassá váltak
They too have become pathetic
Elég volt, állj!
Enough, stop!
Ez így már nem mehet tovább
This can't go on like this
Túlléped az idegrendszer tűrésfaktorát
You're exceeding the nervous system's tolerance factor
Láss tisztán végre már
See clearly at last
Térj már észhez, Magyarország!
Come to your senses, Hungary!
Valaki dróton rángat
Someone's pulling the strings
Közben a feszültség elfajul
Meanwhile, the tension escalates
Úgy viselkedsz, mint egy állat
You're acting like an animal
Ami a kés láttán megvadul
That goes wild at the sight of a knife
Civilizációban élünk,
We live in a civilization,
Gondolkozzál józanul
Think rationally
Vagy jobb félelemben élni
Or is it better to live in fear
A sötétben álmatlanul
Sleepless in the dark
Valaki dróton rángat
Someone's pulling the strings
Közben a feszültség elfajul
Meanwhile, the tension escalates
Úgy viselkedsz, mint egy állat
You're acting like an animal
Ami a kés láttán megvadul
That goes wild at the sight of a knife
Civilizációban élünk,
We live in a civilization,
Gondolkozzál józanul
Think rationally
Vagy jobb félelemben élni
Or is it better to live in fear
A sötétben álmatlanul
Sleepless in the dark
Láss tisztán végre már
See clearly at last
Térj már észhez, Magyarország!
Come to your senses, Hungary!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.