Alvin és a Mókusok - Vissza A Kőkorszakba (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - Vissza A Kőkorszakba (Live)




Vissza A Kőkorszakba (Live)
Back to the Stone Age (Live)
A véresszájú nem csak egyszerûen ajtóstól házba rontott,
The brute did not just break down the door,
Célzott és megnyomta a Scud rakéta inditó gombot,
He took aim and pressed the Scud missile's launch button,
Minden ember emlékez majd a demokrácia szent harcára,
Every human will remember the holy fight for democracy,
Csak a gyermeküket óvóknak fagyott a rémület az arcára,
Only those fearing for their children felt fear on their faces,
Céloz és tûz, mosolyogsz és a tévéd elõtt ülsz,
Take aim and fire, you smile and you are sitting in front of your TV,
Azt hiszed, hogy két kontinenssel arrébb megmenekülsz.
You think that two continents away you will escape.
Így a békés ember is felbőszülve merénylõvé válhat,
Thus, the peaceful man can also become a murderer in rage,
Nem tudni ötven év múlva kit neveznek majd terroristának.
We do not know who will be called a terrorist fifty years from now.
Vissza a kõkorszakba, rajzolhatsz barlangfalakra,
Back to the Stone Age, you can draw on the cave walls,
Nem lesz szükség szavakra. Ember után majom alakra, tőrt és landzsát faragva,
No need for words. Man after ape, carving swords and spears,
Talán akkor majd megszáll a józan ész.
Perhaps then, common sense will prevail.
Virágzó fegyvergyárak,
Prospering weapons factories,
Kedvezõ gyógyszerárak,
Favorable drug prices,
Mutatók égbe szállnak,
Indicators are skyrocketing,
Vannak akik jól járnak,
There are those who are doing well,
Mért nem tied az elsõ szerep?
Why are you not the first to lead?
Mért nem te ugrasz az elsõ helyen?
Why are you not the first to jump?
Mért van az, hogy öt ember ítélkezhet a világ sorsa felett?
Why is it that five men alone can judge the fate of the world?
Orditanék, de nincs kinek, lelked gonosz, szíved jéghideg,
I would scream, but there is no one, your soul is evil, your heart icy,
Reménykedhetsz, de minek? Nem könyörülsz meg senkinek.
You can hope, but what for? You will not have mercy on anyone.
Ledönthetsz bálványokat, összetörhetsz álmokat,
You can topple idols, you can shatter dreams,
Szétszakíthatsz családokat, a kilõtt golyó nem válogat.
You can tear families apart, the fired bullet does not discriminate.
Áltathatod magad nincs remény, népírtásra van engedély,
You can delude yourself that there is no hope, that genocide is permitted,
Az atombunker se kõkemény, és mindez alig pár személy,
The atomic bunker is not impenetrable, and all this is the work of just a few,
Szállj magadba az Istenért, az emberért, a gyermekért,
Get down on your knees for God's sake, for the sake of man, for the sake of the child,
Az asszonyért, a holnapért, a hazáért,
For the sake of the woman, for the sake of the future, for the sake of the homeland,
Magadért, magadért, magadért, magadért!
For your own sake, for your own sake, for your own sake, for your own sake!





Авторы: Istvan Pasztor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.