Alvin és a Mókusok - Vissza A Kőkorszakba (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alvin és a Mókusok - Vissza A Kőkorszakba (Live)




A véresszájú nem csak egyszerûen ajtóstól házba rontott,
Кровавозубый не раз срывался с дверной ручки в Дом,
Célzott és megnyomta a Scud rakéta inditó gombot,
целился и нажимал на спусковую кнопку ракеты "Скад",
Minden ember emlékez majd a demokrácia szent harcára,
Все люди будут помнить священную борьбу за демократию,
Csak a gyermeküket óvóknak fagyott a rémület az arcára,
Только те, кто охранял своих детей, застыли с ужасом на лицах,
Céloz és tûz, mosolyogsz és a tévéd elõtt ülsz,
Целься и стреляй, ты улыбаешься, а твой телевизор выключен. ты сидишь,
Azt hiszed, hogy két kontinenssel arrébb megmenekülsz.
Ты думаешь, что сможешь сбежать за два континента отсюда.
Így a békés ember is felbőszülve merénylõvé válhat,
Таким образом, даже мирный человек, разъяренный своим убийством, может стать,
Nem tudni ötven év múlva kit neveznek majd terroristának.
Неизвестно, кого через пятьдесят лет назовут террористом.
Vissza a kõkorszakba, rajzolhatsz barlangfalakra,
Вернувшись в эпоху К ④, вы можете рисовать на стенах пещер,
Nem lesz szükség szavakra. Ember után majom alakra, tőrt és landzsát faragva,
и вам не понадобятся слова. После человека в облике обезьяны, вырезанного в виде кинжала и Ланьи,
Talán akkor majd megszáll a józan ész.
Может быть, тогда у вас появится здравый смысл.
Virágzó fegyvergyárak,
Процветающие оружейные заводы,
Kedvezõ gyógyszerárak,
Высокие цены на лекарства,
Mutatók égbe szállnak,
Указатели взлетают до небес,
Vannak akik jól járnak,
У некоторых дела идут хорошо,
Mért nem tied az elsõ szerep?
Почему бы тебе не взять на себя первую роль?
Mért nem te ugrasz az elsõ helyen?
Почему бы тебе не прыгнуть в первую очередь?
Mért van az, hogy öt ember ítélkezhet a világ sorsa felett?
Почему пять человек могут судить о судьбе мира?
Orditanék, de nincs kinek, lelked gonosz, szíved jéghideg,
Ордитане, но нет никого, твоя душа зла, твое сердце холодно как лед.,
Reménykedhetsz, de minek? Nem könyörülsz meg senkinek.
Вы можете надеяться, но почему? Ты ни к кому не проявляешь милосердия.
Ledönthetsz bálványokat, összetörhetsz álmokat,
Вы можете сокрушить идолов, вы можете сокрушить мечты,
Szétszakíthatsz családokat, a kilõtt golyó nem válogat.
Вы можете разрывать семьи на части, мяч килибирта не выбирает.
Áltathatod magad nincs remény, népírtásra van engedély,
Вы можете обманывать себя, что надежды нет, есть разрешение на геноцид,
Az atombunker se kõkemény, és mindez alig pár személy,
Атомный бункер очень тяжелый, и все это всего лишь несколько человек,
Szállj magadba az Istenért, az emberért, a gyermekért,
Идите в себя ради Бога, ради человека, ради ребенка,
Az asszonyért, a holnapért, a hazáért,
Для женщины, для завтрашнего дня, для страны,
Magadért, magadért, magadért, magadért!
Для себя, для себя, для себя, для себя!





Авторы: Istvan Pasztor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.