Alvvays - After The Earthquake - перевод текста песни на немецкий

After The Earthquake - Alvvaysперевод на немецкий




After The Earthquake
Nach dem Erdbeben
After the earthquake
Nach dem Erdbeben
Pictures hanging diagonally
Bilder hängen schief
Drive-through crying and a milkshake
Durchs Drive-in weinend mit einem Milchshake
It wasn't built to last
Es war nicht für die Ewigkeit gebaut
Up in the front seat
Vorne auf dem Beifahrersitz
You were playing with the station
Spieltest du am Radio herum
And I was fidgeting with the heat
Und ich fummelte an der Heizung herum
Looking back to the vibrant days of
Blickte zurück auf die lebhaften Tage des
Racket in the hall
Lärms im Flur
Caution to the breeze
Vorsicht in den Wind geschlagen
Say you'll climb your way out of your wake now
Sag, du kämpfst dich jetzt aus deinem Kielwasser heraus
Velvet curtain drawn
Samtvorhang zugezogen
Flowers at your feet
Blumen zu deinen Füßen
Say you'll contemplate how
Sag, du denkst darüber nach, wie
You're weighed down
Du belastet bist
The pulse of the brake light
Das Pulsieren des Bremslichts
Is the colour of burning embers
Hat die Farbe glühender Kohlen
If you wake up, you will remember
Wenn du aufwachst, wirst du dich erinnern
The awful things I said at the edge of your bed
An die schrecklichen Dinge, die ich am Rand deines Bettes sagte
Thrashing like a great white (I feel the northern tide)
Zappelnd wie ein Weißer Hai (Ich fühle die Nordflut)
As they rolled you up on a stretcher (crashing on the pines)
Als sie dich auf einer Trage wegrollten (die an die Kiefern kracht)
And the faint words of Jessica Fletcher (I feel the northern tide)
Und die leisen Worte von Jessica Fletcher (Ich fühle die Nordflut)
Were drowned out by the sound of (crashing on the pines)
Wurden übertönt vom Geräusch des (die an die Kiefern kracht)
Racket in the hall
Lärms im Flur
Caution to the breeze
Vorsicht in den Wind geschlagen
Say you'll climb your way out of your wake now
Sag, du kämpfst dich jetzt aus deinem Kielwasser heraus
Those days, I'd never let you fall apart
Damals hätte ich dich nie zerfallen lassen
But things fade, like the scent of a brand-new car
Aber Dinge verblassen, wie der Duft eines brandneuen Autos
Why would I ever fall in love again
Warum sollte ich mich jemals wieder verlieben
When every detail's over the guard rail?
Wenn jedes Detail über die Leitplanke ist?
Say you'll climb your way out of your wake now
Sag, du kämpfst dich jetzt aus deinem Kielwasser heraus
Say you'll contemplate how
Sag, du denkst darüber nach, wie
You're weighed down
Du belastet bist
Are you awake now?
Bist du jetzt wach?
Are you awake now?
Bist du jetzt wach?
Racket in the hall
Lärm im Flur
Caution to the breeze
Vorsicht in den Wind geschlagen
Velvet curtain drawn
Samtvorhang zugezogen
Flowers at your feet
Blumen zu deinen Füßen





Авторы: Molly Margaret Rankin, Alec O'hanley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.