Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tile By Tile
Fliese für Fliese
At
night
I
pace
the
floors
Nachts
laufe
ich
die
Böden
ab
Tile
by
tile,
step
by
step,
'til
I
reach
a
wall
Fliese
für
Fliese,
Schritt
für
Schritt,
bis
ich
eine
Wand
erreiche
No
use
in
forging
on
Es
hat
keinen
Sinn,
weiterzumachen
I
try
wholeheartedly
but
still
end
up
on
your
lawn
Ich
versuche
es
von
ganzem
Herzen,
lande
aber
trotzdem
auf
deinem
Rasen
'Cause
I'm
still
waiting
on
my
invitation
Denn
ich
warte
immer
noch
auf
meine
Einladung
I
shouldn't
have
ever
gone
in
the
truck
Ich
hätte
niemals
in
den
Truck
steigen
sollen
The
whole
ride
riding
in
your
condensation
Die
ganze
Fahrt
in
deinem
Beschlag
sitzend
I
shouldn't
have
ever
been
calling
it
love
Ich
hätte
es
niemals
Liebe
nennen
sollen
At
night
I
take
the
calls
Nachts
nehme
ich
die
Anrufe
entgegen
From
telemarketers
in
hopes
of
hearing
your
drawl
Von
Telefonverkäufern,
in
der
Hoffnung,
deinen
schleppenden
Tonfall
zu
hören
I
let
them
blather
on
Ich
lasse
sie
plappern
Without
a
thought,
I
surrender
my
credit
card
Gedankenlos
überlasse
ich
meine
Kreditkarte
'Cause
I'm
still
combing
through
missed
connеctions
Denn
ich
durchforste
immer
noch
die
verpassten
Kontaktanzeigen
I
shouldn't
have
ever
followеd
you
up
Ich
hätte
dir
niemals
nachlaufen
sollen
I'm
out
here
swimming
in
the
wrong
direction
Ich
schwimme
hier
draußen
in
die
falsche
Richtung
I
shouldn't
have
ever
been
calling
it
love
Ich
hätte
es
niemals
Liebe
nennen
sollen
(I'm
still
waiting)
(Ich
warte
immer
noch)
Am
I
still
giving
off
the
wrong
impression?
Mache
ich
immer
noch
den
falschen
Eindruck?
I
shouldn't
have
ever
dialed
you
up
Ich
hätte
dich
niemals
anrufen
sollen
And
I'm
still
lifting
all
your
old
expressions
Und
ich
übernehme
immer
noch
all
deine
alten
Ausdrücke
I
shouldn't
have
ever
been
calling
it
love
(I'm
still
waiting)
Ich
hätte
es
niemals
Liebe
nennen
sollen
(Ich
warte
immer
noch)
(I'm
still
waiting)
(Ich
warte
immer
noch)
Oh,
I'm
still
waiting
Oh,
ich
warte
immer
noch
(I'm
still
waiting)
(Ich
warte
immer
noch)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Molly Margaret Rankin, Alec O'hanley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.