Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Need Nothing
Brauche Nichts
When
you
sleep
through
your
alarm
Wenn
du
deinen
Wecker
verschläfst,
Nothing
is
further
from
your
mind
Ist
nichts
weiter
von
deinem
Kopf
entfernt,
Even
your
hopes
and
dreams
don't
bother,
don't
bother
Nicht
einmal
deine
Hoffnungen
und
Träume
stören
dich,
stören
dich,
So
don't
lose
your
pace,
don't
fall
behind
Also
verliere
nicht
dein
Tempo,
falle
nicht
zurück.
A
touch
of
the
beat
gets
you
up
on
your
feet
Eine
Berührung
des
Beats
bringt
dich
auf
die
Beine,
Gets
you
out
and
then
into
the
sun
Bringt
dich
raus
und
dann
in
die
Sonne,
A
touch
of
the
beat
Eine
Berührung
des
Beats
Gets
you
out
and
then
into
the
sun
Bringt
dich
raus
und
dann
in
die
Sonne,
A
touch
of
the
beat
gets
you
up
on
your
feet
Eine
Berührung
des
Beats
bringt
dich
auf
die
Beine,
Gets
you
out
and
then
into
the
sun
Bringt
dich
raus
und
dann
in
die
Sonne,
A
touch
of
the
beat
Eine
Berührung
des
Beats
Gets
you
out
and
then
into
the
sun
Bringt
dich
raus
und
dann
in
die
Sonne.
You
know
the
Devil's
never
far
behind
Du
weißt,
der
Teufel
ist
nie
weit
entfernt,
But
he
isn't
welcome
here,
so
don't
bother,
don't
bother
Aber
er
ist
hier
nicht
willkommen,
also
mach
dir
keine
Mühe,
mach
dir
keine
Mühe.
A
touch
of
the
beat
Eine
Berührung
des
Beats
Gets
you
up
on
your
feet
(I
don't
need
nothing
at
all)
Bringt
dich
auf
die
Beine
(Ich
brauche
überhaupt
nichts),
Gets
you
out
and
then
into
the
sun
Bringt
dich
raus
und
dann
in
die
Sonne,
A
touch
of
the
beat
Eine
Berührung
des
Beats
Gets
you
out
and
then
into
the
sun
(I
don't
need
nothing
at
all)
Bringt
dich
raus
und
dann
in
die
Sonne
(Ich
brauche
überhaupt
nichts),
A
touch
of
the
beat
Eine
Berührung
des
Beats
Gets
you
up
on
your
feet
(I
don't
need
nothing
at
all)
Bringt
dich
auf
die
Beine
(Ich
brauche
überhaupt
nichts),
Gets
you
out
and
then
into
the
sun
Bringt
dich
raus
und
dann
in
die
Sonne,
A
touch
of
the
beat
Eine
Berührung
des
Beats
Gets
you
out
and
then
into
the
sun
(I
don't
need
nothing
at
all)
Bringt
dich
raus
und
dann
in
die
Sonne
(Ich
brauche
überhaupt
nichts).
(Don't
need
nothing,
I
don't
need
nothing)
(Brauche
nichts,
ich
brauche
nichts)
(Don't
need
nothing,
I
don't
need
nothing)
(Brauche
nichts,
ich
brauche
nichts)
(Don't
need
nothing,
I
don't
need
nothing)
(Brauche
nichts,
ich
brauche
nichts)
I'm
over
turning
over
Ich
bin
es
leid,
mich
umzudrehen,
(Don't
need
nothing,
I
don't
need
nothing)
(Brauche
nichts,
ich
brauche
nichts)
I've
gotten
tired
of
winter
Ich
habe
den
Winter
satt,
I'm
over
turning
over
Ich
bin
es
leid,
mich
umzudrehen,
(Don't
need
nothing,
I
don't
need
nothing)
(Brauche
nichts,
ich
brauche
nichts)
(Nothing,
nothing,
nothing,
nothing)
(Nichts,
nichts,
nichts,
nichts)
(Nothing,
nothing,
nothing,
nothing)
(Nichts,
nichts,
nichts,
nichts)
(Nothing,
nothing,
nothing,
nothing)
(Nichts,
nichts,
nichts,
nichts)
(Nothing,
nothing,
nothing,
nothing)
(Nichts,
nichts,
nichts,
nichts)
A
touch
of
the
beat
gets
you
up
on
your
feet
Eine
Berührung
des
Beats
bringt
dich
auf
die
Beine,
Gets
you
out
and
then
into
the
sun
Bringt
dich
raus
und
dann
in
die
Sonne,
A
touch
of
the
beat
Eine
Berührung
des
Beats
Gets
you
out
and
then
into
the
sun
Bringt
dich
raus
und
dann
in
die
Sonne.
(Don't
need
nothing,
don't
need
nothing)
(Brauche
nichts,
brauche
nichts)
A
touch
of
the
beat
Eine
Berührung
des
Beats
Gets
you
up
on
your
feet
(I
don't
need
nothing
at
all)
Bringt
dich
auf
die
Beine
(Ich
brauche
überhaupt
nichts),
Gets
you
out
and
then
into
the
sun
Bringt
dich
raus
und
dann
in
die
Sonne,
A
touch
of
the
beat
Eine
Berührung
des
Beats
Gets
you
out
and
then
into
the
sun
(I
don't
need
nothing
at
all)
Bringt
dich
raus
und
dann
in
die
Sonne
(Ich
brauche
überhaupt
nichts).
(Don't
need
nothing,
don't
need
nothing)
(Brauche
nichts,
brauche
nichts)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.