Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Banner of Blood
Blutbanner
Stray
from
the
path
and
be
slaughtered,
you
rat
Weiche
vom
Pfad
ab
und
werde
geschlachtet,
du
Ratte
There's
a
very
watchful
eye
looming
over
you
Ein
sehr
wachsames
Auge
lauert
über
dir
Insects
to
be
crushed
under
the
palm
of
undisputed
royalty
Insekten,
die
unter
der
Handfläche
unbestrittener
Königlichkeit
zerquetscht
werden
This
disparity,
tyranny
Diese
Ungleichheit,
Tyrannei
Hail
to
the
heiress,
to
the
crown
Heil
der
Erbin,
der
Krone
Our
guiding
lady
never
faults
Unsere
leitende
Herrin
fehlt
niemals
Child
of
the
emperor's
holy
ilk
Kind
des
heiligen
Blutes
des
Kaisers
Unlike
our
mud-stained
silk
Anders
als
unsere
schmutzbefleckte
Seide
Filthy
peasant
posing
as
a
noble
Schmutziger
Bauer,
der
sich
als
Adliger
ausgibt
How
dare
you
smear
the
cathedral
with
your
stench?
Wie
kannst
du
es
wagen,
die
Kathedrale
mit
deinem
Gestank
zu
beschmieren?
I
do
believe
the
gods
no
longer
bless
these
walls
Ich
glaube,
die
Götter
segnen
diese
Mauern
nicht
mehr
Your
prosecution
must
be
swift
Deine
Verfolgung
muss
schnell
sein
Killing
all
you
see,
ravaging
divine
rocks
Du
tötest
alles,
was
du
siehst,
verwüstest
göttliche
Felsen
Knowing
the
gods
gave
it
to
us
Wohl
wissend,
dass
die
Götter
es
uns
gegeben
haben
Stop
speaking
nonsense,
you
do
it
for
yourself
Hör
auf,
Unsinn
zu
reden,
du
tust
es
für
dich
selbst
Your
actions
will
lead
us
to
our
doom
Deine
Handlungen
werden
uns
ins
Verderben
führen
Our
holy
liege,
thy
majesty
unscathed
Unser
heiliger
Lehnsherr,
deine
unversehrte
Majestät
Hiding
faces
beneath
gilded
masks
Verbirgt
Gesichter
unter
vergoldeten
Masken
Pour
your
grace
on
our
pleading
hearts
Gieße
deine
Gnade
über
unsere
flehenden
Herzen
Warm
under
wings
of
thy
saints
Warm
unter
den
Flügeln
deiner
Heiligen
Most
gracious
over
the
high
walls
Huldvollster
über
den
hohen
Mauern
The
angels
of
heaven
chant
thy
name
(realize
these
skies
are
mine)
Die
Engel
des
Himmels
singen
deinen
Namen
(erkenne,
dass
diese
Himmel
mein
sind)
Shoved
to
the
edges
of
the
realm
An
die
Ränder
des
Reiches
gedrängt
Accept
my
banner
and
be
redeemed
Nimm
mein
Banner
an
und
werde
erlöst
Our
burning
rage
will
bring
forth
hell
Unsere
brennende
Wut
wird
die
Hölle
hervorbringen
Lest
pay
the
ultimate
price
(your
reign
will
fall)
Sonst
zahle
den
höchsten
Preis
(deine
Herrschaft
wird
fallen)
Hail
to
the
heiress,
to
the
crown
Heil
der
Erbin,
der
Krone
Our
guiding
lady
never
faults
Unsere
leitende
Herrin
fehlt
niemals
Unseen
in
the
depths
of
the
keep
Unsichtbar
in
den
Tiefen
der
Festung
Though
lady
above
all
sees
Obwohl
die
Herrin
über
allem
steht
und
alles
sieht
Lordship
is
not
achieved
with
pleasantries
Herrschaft
wird
nicht
mit
Freundlichkeiten
erreicht
Far
beyond
the
sea
of
stars,
you'll
trek
(please,
take
us
back)
Weit
jenseits
des
Sternenmeeres
wirst
du
ziehen
(bitte,
bring
uns
zurück)
Take
the
gold,
take
the
slaves,
crush
their
unholy
imagery
Nimm
das
Gold,
nimm
die
Sklaven,
zerschmettere
ihre
unheiligen
Bilder
Slaughter
every
drow
in
your
path
Schlachte
jeden
Drow
auf
deinem
Weg
Thy
majesty
is
drunk
with
wine
Deine
Majestät
ist
betrunken
von
Wein
Hail
to
the
heiress
to
the
crown
Heil
der
Erbin,
der
Krone
Our
guiding
lady
never
faults
Unsere
leitende
Herrin
fehlt
niemals
Hold
thy
blasphemer
tongue
Halte
deine
blasphemische
Zunge
Gather
your
shame
and
be
gone
Sammle
deine
Schande
und
geh
Spirit
to
appease
a
weighting
mind
Geist,
um
einen
belasteten
Verstand
zu
besänftigen
So
dark
and
tiresome
eve
'tis
being
So
dunkel
und
ermüdend
ist
der
Abend
Thy
majesty
drunk
with
my
brethren
blood
Eure
Majestät,
betrunken
vom
Blut
meiner
Brüder
Torpor
to
carry
a
soul
along
Erstarrung,
um
eine
Seele
davonzutragen
Our
holy
liege,
thy
tarnished
majesty
Unser
heiliger
Lehnsherr,
deine
befleckte
Majestät
Now
cower
beneath
your
jeweled
pet
Nun
kauerst
du
unter
deinem
juwelenbesetzten
Schoßhund
Damn
the
day
in
which
I
bled
for
you
Verdammt
sei
der
Tag,
an
dem
ich
für
dich
geblutet
habe
I
write
thy
name
on
my
family's
grave
Ich
schreibe
deinen
Namen
auf
das
Grab
meiner
Familie
Ever
turning,
ever
twirling
Immer
drehend,
immer
wirbelnd
Twitching
and
churning
for
Zuckend
und
sich
windend
für
Calm
as
a
river
of
elf
blood
Ruhig
wie
ein
Fluss
aus
Elfenblut
Flooding
my
bloating
heart
Überflutet
mein
aufgedunsenes
Herz
Quelling
my
humanity
Besänftigt
meine
Menschlichkeit
When
the
time
comes,
pray
to
your
liege
Wenn
die
Zeit
kommt,
bete
zu
deinem
Lehnsherrn
Who's
gonna
stand
for
you?
Wer
wird
für
dich
einstehen?
Our
lady
messiah,
'tis
sure
Unsere
Herrin
Messias,
ganz
sicher
When
the
devils
cross
the
sea
Wenn
die
Teufel
das
Meer
überqueren
I
am
the
one
bathed
by
the
gods
in
holy
golden
grace
Ich
bin
diejenige,
die
von
den
Göttern
in
heiliger
goldener
Gnade
gebadet
wurde
Thou
spurned
lingers
by
my
feet
Dein
Verschmähter
verweilt
zu
meinen
Füßen
I
will
have
thy
eyes
as
jewels
for
my
princess
Ich
werde
deine
Augen
als
Juwelen
für
meine
Prinzessin
haben
(Our
Gracious
Lord)
our
bringer
of
tragedy
(Unser
gnädiger
Herr)
unser
Bringer
der
Tragödie
Never
would
I
ever
forgive
thy
lowly
kind
Niemals
würde
ich
deiner
niederen
Art
vergeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ícaro Siqueira, João Arthur, Leonardo César
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.