Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Humanity
In der Menschheit
Graveside
towers
loom
like
pedestals
Grabtürme
ragen
wie
Podeste
empor,
Monolithic
obelisks
to
disparity
Monolithische
Obelisken
der
Ungleichheit.
The
rotting
hand
held
fast
to
the
wall
Die
verrottende
Hand,
fest
an
die
Wand
gehalten,
Already
slipped
to
insanity
Ist
bereits
in
den
Wahnsinn
abgerutscht.
"Take
everything,
and
turn
into
ashes
"Nehmt
alles
und
verwandelt
es
in
Asche,
This
is
how
our
things
are
made
So
werden
unsere
Sachen
gemacht.
So
weak,
so
fragile,
Easy
to
baffle"
So
schwach,
so
zerbrechlich,
leicht
zu
verwirren"
Your
king
is
what
plagues
this
land
Euer
König
ist
das,
was
dieses
Land
plagt.
Are
we
still
alive?
Sind
wir
noch
am
Leben?
We
are
still
life!
Wir
sind
noch
Leben!
Leashed
by
pages
of
mishaps
Angeleint
durch
Seiten
voller
Missgeschicke,
Malformed
beings
twitching
to
touch
Missgebildete
Wesen,
zuckend
nach
Berührung,
Severed
from
reason
we
crawl
Von
der
Vernunft
getrennt,
kriechen
wir,
We
slither
with
insects
Wir
schlängeln
uns
mit
Insekten.
"We
are
the
gods,
you
are
the
cattle
"Wir
sind
die
Götter,
ihr
seid
das
Vieh,
The
women
are
kept
to
our
lust
satiation
Die
Frauen
werden
für
unsere
Lustbefriedigung
gehalten,
Burn
down
the
trees,
and
throats
that
defy
Brennt
die
Bäume
nieder
und
Kehlen,
die
sich
widersetzen,
We
end
you
race
tonight"
Wir
beenden
eure
Rasse
heute
Nacht."
Are
we
still
alive?
Sind
wir
noch
am
Leben?
We
are
still
life!
Wir
sind
noch
Leben!
All
empty
cradles
of
stillborn
kids
All
die
leeren
Wiegen
totgeborener
Kinder,
Holds
the
bottled
hopes
and
powdered
dreams
Bergen
die
abgefüllten
Hoffnungen
und
pulverisierten
Träume.
All
stomachs
gutted
by
familiar
beings
All
die
ausgeweideten
Mägen
von
vertrauten
Wesen,
Another
day
in
humanity
Ein
weiterer
Tag
in
der
Menschheit.
All
caskets
littering
the
northeastern
streets
All
die
Särge,
die
die
nordöstlichen
Straßen
übersäen,
Shed
dried
corpses
in
another
boutique
Werfen
getrocknete
Leichen
in
einer
weiteren
Boutique
ab.
All
the
festering
liquors
and
shrouded
bliss
All
die
eiternden
Liköre
und
verhüllte
Glückseligkeit,
A
blistering
miasma
in
humanity
Ein
glühendes
Miasma
in
der
Menschheit.
Sepulchers
disturbed
by
raging
heat
Grabmäler,
gestört
durch
rasende
Hitze,
Crucified
daughters
of
plague-bearing
priests
Gekreuzigte
Töchter
von
pesttragenden
Priestern,
Bearing
the
unborn
half
eaten
kid
Das
ungeborene,
halb
aufgegessene
Kind
tragend,
The
messiah
undead
of
pulsating
disease
Der
untote
Messias
pulsierender
Krankheit.
Are
we
still
alive?
Sind
wir
noch
am
Leben?
We
are
still
life!
Wir
sind
noch
Leben!
All
empty
cradles
of
stillborn
kids
All
die
leeren
Wiegen
totgeborener
Kinder,
Holds
the
bottled
hopes
and
powdered
dreams
Bergen
die
abgefüllten
Hoffnungen
und
pulverisierten
Träume.
All
stomachs
gutted
by
familiar
beings
All
die
ausgeweideten
Mägen
von
vertrauten
Wesen,
Another
day
in
humanity
Ein
weiterer
Tag
in
der
Menschheit.
All
caskets
littering
the
northeastern
streets
All
die
Särge,
die
die
nordöstlichen
Straßen
übersäen,
Shed
dried
corpses
in
another
boutique
Werfen
getrocknete
Leichen
in
einer
weiteren
Boutique
ab.
All
the
festering
liquors
and
shrouded
bliss
All
die
eiternden
Liköre
und
verhüllte
Glückseligkeit,
A
blistering
miasma
in
humanity
Ein
glühendes
Miasma
in
der
Menschheit.
Is
there
another
life?
Gibt
es
ein
anderes
Leben?
Wherein
we'll
get
by?
In
dem
wir
auskommen
werden?
All
empty
cradles
of
stillborn
kids
All
die
leeren
Wiegen
totgeborener
Kinder,
Holds
the
bottled
hopes
and
powdered
dreams
Bergen
die
abgefüllten
Hoffnungen
und
pulverisierten
Träume.
All
stomachs
gutted
by
familiar
beings
All
die
ausgeweideten
Mägen
von
vertrauten
Wesen,
Another
day
in
humanity
Ein
weiterer
Tag
in
der
Menschheit.
All
caskets
littering
the
northeastern
streets
All
die
Särge,
die
die
nordöstlichen
Straßen
übersäen,
Shed
dried
corpses
in
another
boutique
Werfen
getrocknete
Leichen
in
einer
weiteren
Boutique
ab.
All
the
banners
upheld
by
demon-cracies
All
die
Banner,
die
von
Dämonenkratien
hochgehalten
werden,
Impaling
the
stiff
of
humanity
Spießen
die
Starren
der
Menschheit
auf.
"Dos
castigos
de
um
lugar
sem
vida
"Zwei
Strafen
eines
Ortes
ohne
Leben
E
da
esperança
de
promessas
tidas
Und
der
Hoffnung
auf
gehaltene
Versprechen
Pelo
sangue
de
quem
luta
- questione!
Durch
das
Blut
derer,
die
kämpfen
- hinterfrage!
A
vida
segue
e
a
morte
importuna."
Das
Leben
geht
weiter
und
der
Tod
belästigt."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Heiress
дата релиза
13-01-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.