Alyiria - In Humanity - перевод текста песни на немецкий

In Humanity - Alyiriaперевод на немецкий




In Humanity
In der Menschheit
Graveside towers loom like pedestals
Grabtürme ragen wie Podeste empor,
Monolithic obelisks to disparity
Monolithische Obelisken der Ungleichheit.
The rotting hand held fast to the wall
Die verrottende Hand, fest an die Wand gehalten,
Already slipped to insanity
Ist bereits in den Wahnsinn abgerutscht.
"Take everything, and turn into ashes
"Nehmt alles und verwandelt es in Asche,
This is how our things are made
So werden unsere Sachen gemacht.
So weak, so fragile, Easy to baffle"
So schwach, so zerbrechlich, leicht zu verwirren"
Your king is what plagues this land
Euer König ist das, was dieses Land plagt.
Are we still alive?
Sind wir noch am Leben?
We are still life!
Wir sind noch Leben!
Leashed by pages of mishaps
Angeleint durch Seiten voller Missgeschicke,
Malformed beings twitching to touch
Missgebildete Wesen, zuckend nach Berührung,
Severed from reason we crawl
Von der Vernunft getrennt, kriechen wir,
We slither with insects
Wir schlängeln uns mit Insekten.
"We are the gods, you are the cattle
"Wir sind die Götter, ihr seid das Vieh,
The women are kept to our lust satiation
Die Frauen werden für unsere Lustbefriedigung gehalten,
Burn down the trees, and throats that defy
Brennt die Bäume nieder und Kehlen, die sich widersetzen,
We end you race tonight"
Wir beenden eure Rasse heute Nacht."
Are we still alive?
Sind wir noch am Leben?
We are still life!
Wir sind noch Leben!
All empty cradles of stillborn kids
All die leeren Wiegen totgeborener Kinder,
Holds the bottled hopes and powdered dreams
Bergen die abgefüllten Hoffnungen und pulverisierten Träume.
All stomachs gutted by familiar beings
All die ausgeweideten Mägen von vertrauten Wesen,
Another day in humanity
Ein weiterer Tag in der Menschheit.
All caskets littering the northeastern streets
All die Särge, die die nordöstlichen Straßen übersäen,
Shed dried corpses in another boutique
Werfen getrocknete Leichen in einer weiteren Boutique ab.
All the festering liquors and shrouded bliss
All die eiternden Liköre und verhüllte Glückseligkeit,
A blistering miasma in humanity
Ein glühendes Miasma in der Menschheit.
Sepulchers disturbed by raging heat
Grabmäler, gestört durch rasende Hitze,
Crucified daughters of plague-bearing priests
Gekreuzigte Töchter von pesttragenden Priestern,
Bearing the unborn half eaten kid
Das ungeborene, halb aufgegessene Kind tragend,
The messiah undead of pulsating disease
Der untote Messias pulsierender Krankheit.
Are we still alive?
Sind wir noch am Leben?
We are still life!
Wir sind noch Leben!
All empty cradles of stillborn kids
All die leeren Wiegen totgeborener Kinder,
Holds the bottled hopes and powdered dreams
Bergen die abgefüllten Hoffnungen und pulverisierten Träume.
All stomachs gutted by familiar beings
All die ausgeweideten Mägen von vertrauten Wesen,
Another day in humanity
Ein weiterer Tag in der Menschheit.
All caskets littering the northeastern streets
All die Särge, die die nordöstlichen Straßen übersäen,
Shed dried corpses in another boutique
Werfen getrocknete Leichen in einer weiteren Boutique ab.
All the festering liquors and shrouded bliss
All die eiternden Liköre und verhüllte Glückseligkeit,
A blistering miasma in humanity
Ein glühendes Miasma in der Menschheit.
Is there another life?
Gibt es ein anderes Leben?
Wherein we'll get by?
In dem wir auskommen werden?
All empty cradles of stillborn kids
All die leeren Wiegen totgeborener Kinder,
Holds the bottled hopes and powdered dreams
Bergen die abgefüllten Hoffnungen und pulverisierten Träume.
All stomachs gutted by familiar beings
All die ausgeweideten Mägen von vertrauten Wesen,
Another day in humanity
Ein weiterer Tag in der Menschheit.
All caskets littering the northeastern streets
All die Särge, die die nordöstlichen Straßen übersäen,
Shed dried corpses in another boutique
Werfen getrocknete Leichen in einer weiteren Boutique ab.
All the banners upheld by demon-cracies
All die Banner, die von Dämonenkratien hochgehalten werden,
Impaling the stiff of humanity
Spießen die Starren der Menschheit auf.
"Dos castigos de um lugar sem vida
"Zwei Strafen eines Ortes ohne Leben
E da esperança de promessas tidas
Und der Hoffnung auf gehaltene Versprechen
Pelo sangue de quem luta - questione!
Durch das Blut derer, die kämpfen - hinterfrage!
A vida segue e a morte importuna."
Das Leben geht weiter und der Tod belästigt."






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.