Текст и перевод песни alyona alyona - Мамин суп
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
і
татовий
борщ
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
и
папин
борщ
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
і
татовий
борщ
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
и
папин
борщ
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
і
татовий
борщ
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
и
папин
борщ
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
(Ням-ням)
і
татовий
борщ
(Борщ)
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
(Ням-ням)
и
папин
борщ
(Борщ)
Надає
тобі
сили
(Що?)
Дает
тебе
силы
(Что?)
Що
ти
рахуєш
таким
красивим?
Что
ты
считаешь
таким
красивым?
В
чому
твій
рух
є
і
в
чому
твій
стимул?
В
чем
твое
движение
и
в
чем
твой
стимул?
Що
по
життю
ти
в
собі
нестимеш?
(Що?)
Что
по
жизни
ты
в
себе
пронесешь?
(Что?)
Мамин
суп
був
заговорений
нею
на
щастя,
на
долю,
на
довгії
літа
Мамин
суп
был
заговорен
ею
на
счастье,
на
судьбу,
на
долгие
лета
Ця
суміш
смаків
вкоренилась
в
тобі,
Эта
смесь
вкусов
укоренилась
в
тебе,
як
і
шрами
життя,
що
летить
ніби
вітер
(Ніби
вітер)
как
и
шрамы
жизни,
что
летит
словно
ветер
(Словно
ветер)
А
в
чому
вся
сіль?
А
в
чем
вся
соль?
Чуєш,
я
питаю
тебе:
"В
чому
вся
сіль?"
Слышишь,
я
спрашиваю
тебя:
"В
чем
вся
соль?"
Мати
брала
сили
в
ранковій
росі
Мама
брала
силы
в
утренней
росе
Примовляла,
хоче
провожать
до
DC
(DC)
Приговаривала,
хочет
проводить
до
DC
(DC)
Додавала
краще
між
тисячі
трав
Добавляла
лучшее
среди
тысячи
трав
Ти
його
впізнаєш
між
тисячі
страв
Ты
его
узнаешь
среди
тысячи
блюд
Невідомо,
де
тебе
шляхи
занесуть
(Занесуть)
Неизвестно,
куда
тебя
пути
заведут
(Заведут)
Та
ти
пам'ятаєш,
де
знайти
мамин
суп
(Суп-суп),
хей
Но
ты
помнишь,
где
найти
мамин
суп
(Суп-суп),
хей
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
і
татовий
борщ
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
и
папин
борщ
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
і
татовий
борщ
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
и
папин
борщ
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
і
татовий
борщ
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
и
папин
борщ
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
(Ням-ням)
і
татовий
борщ
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
(Ням-ням)
и
папин
борщ
Татовий
борщ
- той
ексклюзив,
як
доповнюють
біт
мій
ці
файні
баси
Папин
борщ
- тот
эксклюзив,
как
дополняют
бит
мой
эти
классные
басы
Ніби
фото
звичайне,
що
має
посил
Словно
фото
обычное,
что
имеет
посыл
Ніби
місце
в
країні,
що
повне
краси
- не
проси!
Словно
место
в
стране,
что
полно
красоты
- не
проси!
Це
є
не
буденна
річ
Это
не
будничная
вещь
Це
буває
декілька
разів
на
рік
Это
бывает
несколько
раз
в
год
Те,
що
так
поєднує
увесь
наш
рід
То,
что
так
объединяет
весь
наш
род
Свято,
коли
тато
біля
плиту:
"Грій!"
Праздник,
когда
папа
у
плиты:
"Грей!"
Ковтатимуть
слину
сусіди
Глотать
будут
слюну
соседи
Хай
щойно
відбув,
так
уже
нема
сліду
Только
приготовил,
так
уже
и
след
простыл
Землею
даровані
інгредієнти
Землей
дарованные
ингредиенты
Хай,
де
б
ти
не
був,
кажуть:
"Звідки
то
є
ти?"
(Україна)
Где
бы
ты
ни
был,
спрашивают:
"Откуда
ты
родом?"
(Украина)
Нам
передавали
то
в
одвічний
спадок
Нам
передавали
это
в
вечное
наследие
Хто
б
не
піднімався
тут,
і
хто
б
не
падав
Кто
бы
ни
поднимался
здесь,
и
кто
бы
ни
падал
Як
би
не
було
паскудно
на
душі
Как
бы
ни
было
паршиво
на
душе
Ті
мамини
супи
і
татові
борщі!
Эти
мамины
супы
и
папины
борщи!
(Що?
Що?
Що?
Що?)
(Что?
Что?
Что?
Что?)
Поруч
матері
плече
– воно
статне
Рядом
мамино
плечо
– оно
статное
Цебек
після
– то
святе,
то
від
предків
Целоваться
после
– это
святое,
это
от
предков
Буде
всяке,
та
любов
на
початку
Будет
всякое,
но
любовь
в
начале
Краща
страва
від
батьків
Лучшее
блюдо
от
родителей
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
і
татовий
борщ
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
и
папин
борщ
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
(Мамин)
і
татовий
борщ
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
(Мамин)
и
папин
борщ
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
і
татовий
борщ
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
и
папин
борщ
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
(Ням-ням)
і
татовий
борщ
Мамин,
мамин
суп,
мамин
суп
(Ням-ням)
и
папин
борщ
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.