Текст и перевод песни alyona alyona - Сумно (Sumno)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Сумно (Sumno)
Sadness (Sumno)
Вони
носять
ці
посмішки
They
wear
these
smiles
І
говорять,
що
все
окей
And
say
that
everything
is
okay
Та
не
знаю
країн
таких
But
I
don't
know
such
countries
Де
все
буде
гладке
й
м'яке
Where
everything
will
be
smooth
and
soft
І
на
стінах
у
них
висять
And
on
their
walls
hang
Тільки
штучні
зображення
Only
artificial
images
Там
під
склом
є
вода
в
місцях
There
under
glass
there
is
water
in
some
places
В
ній
нема
відображення
In
it
there
is
no
reflection
Як,
як
не
кохати
How,
how
not
to
love
Жити
ніби
пташка
в
кам'яних
гратах?
To
live
like
a
bird
in
stone
bars?
Чуєш,
як
не
пропускати
You
hear,
how
not
to
miss
Через
себе
біль
від
образ
і
втрати?
Through
yourself
the
pain
from
insults
and
loss?
Чуєш,
як,
як
не
радіти
You
hear,
how,
how
do
not
rejoice
Як
тебе
пронизує
теплий
вітер?
As
a
warm
wind
pierces
you?
Чуєш,
як,
як
приховати?
You
hear,
how,
how
to
hide?
Всі
вони
несправжні
— це
правда
They
are
all
insincere—this
is
true
І
мені
сумно
так,
так
And
I
am
so
sad,
so
sad
Мені
так,
так,
сумно
так
I
am
so,
so
sad
Темно
так
там,
де
бува
всім
сумно
так
So
dark
where
everyone
happens
to
be
so
sad
Сумно
так,
так
So
sad,
so
sad
Мені
так,
так,
сумно
так
I
am
so,
so
sad
Темно
так
там,
де
бува
всім
сумно
так
So
dark
where
everyone
happens
to
be
so
sad
Сумно
так,
так
So
sad,
so
sad
Мені
так,
так,
сумно
так
I
am
so,
so
sad
Темно
так
там,
де
бува
всім
сумно
так
So
dark
where
everyone
happens
to
be
so
sad
Сумно
так,
так
So
sad,
so
sad
Мені
так,
так,
сумно
так
I
am
so,
so
sad
Темно
так
там,
де
бува
всім
сумно
так
So
dark
where
everyone
happens
to
be
so
sad
Як
жити,
коли
поруч
стільки
болю
є?
How
to
live
when
there
is
so
much
pain
around?
Витримати
волю,
що
насправді
як
неволя
To
endure
the
will
that
is
actually
like
captivity
Як
тиснути
їм
руки,
через
посмішку,
крізь
зуби?
How
to
shake
their
hands,
through
a
smile,
through
your
teeth?
Як
бути
з
тими,
хто
тебе
повільно
й
тихо
губить?
How
to
be
with
those
who
slowly
and
quietly
destroy
you?
(Як)
хочеться
кричати
на
весь
світ,
що
ти
у
пасці
(How)
I
want
to
scream
to
the
whole
world
that
you
are
in
the
jaws
Коли
смуток
і
печаль
танцюють
тобі
свої
танці
When
sadness
and
sorrow
dance
their
dances
for
you
Ти
тихо
і
повільно
розчиняєшся
між
них
You
quietly
and
slowly
dissolve
among
them
Той
про
кого
не
говорять,
вже
вважай
з
планети
зник
He
who
is
not
talked
about,
already
consider
being
disappeared
from
the
planet
І
якось
так,
куди
крикнути,
аби
почули?
And
somehow,
where
to
shout
so
that
they
hear?
В
які
двері
стукати
і
де
чекати
чуда?
Which
doors
to
knock
on
and
where
to
wait
for
a
miracle?
Як
стримати
в
собі
наслідки
зради
і
синці?
How
to
contain
within
yourself
the
consequences
of
betrayal
and
bruises?
Бо
ні
журавля
у
небі,
ні
синиці
у
руці
Because
there
is
neither
a
crane
in
the
sky,
nor
a
titmouse
in
the
hand
О,
Боже,
як?
Oh,
God,
how?
Тільки
б
діти
плакать
не
хотіли
If
only
the
children
would
not
cry
Як
тепло
віддати,
із
поламаного
тіла?
How
to
give
warmth
from
a
broken
body?
Як
зібрати
душу
із
уламків
на
підлозі?
How
to
collect
the
soul
from
the
wreckage
on
the
floor?
Повесні,
коли
сьогодні
осінь
In
spring,
when
today
is
autumn
І
мені
сумно
так,
так
And
I
am
so
sad,
so
sad
Мені
так,
так,
сумно
так
I
am
so,
so
sad
Темно
так
там,
де
бува
всім
сумно
так
So
dark
where
everyone
happens
to
be
so
sad
Сумно
так,
так
So
sad,
so
sad
Мені
так,
так,
сумно
так
I
am
so,
so
sad
Темно
так
там,
де
бува
всім
сумно
так
So
dark
where
everyone
happens
to
be
so
sad
Сумно
так,
так
So
sad,
so
sad
Мені
так,
так,
сумно
так
I
am
so,
so
sad
Темно
так
там,
де
бува
всім
сумно
так
So
dark
where
everyone
happens
to
be
so
sad
Сумно
так,
так
So
sad,
so
sad
Мені
так,
так,
сумно
так
I
am
so,
so
sad
Темно
так
там,
де
бува
всім
сумно
так
So
dark
where
everyone
happens
to
be
so
sad
Я
знаю,
завтра
світло
променем
зайде
крізь
скло
I
know,
tomorrow
the
light
will
enter
through
the
glass
І
принесе
надію
в
своїм
світловім
потоці
And
will
bring
hope
in
its
stream
of
light
Ріка
життя
тече
і
хвилями
пестить
чоло
The
river
of
life
flows
and
waves
caress
the
forehead
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ihor Berchiy, Alyona Savranenko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.