alyona alyona - Тихо діти сплять (Tyho Dity Splyat) - перевод текста песни на немецкий




Тихо діти сплять (Tyho Dity Splyat)
Leise schlafen die Kinder (Tyho Dity Splyat)
На краю гори, там безодня
Am Rande des Berges, dort ist der Abgrund
Я води побачила порив, і цього дня
Ich sah den Drang des Wassers, und an diesem Tag
Люди тягнуть руки догори, але тонуть
Die Menschen strecken ihre Hände nach oben, aber sie ertrinken
Зняти кожен хоче той вид з телефону
Jeder möchte diese Aussicht mit dem Telefon festhalten
Добре, що то був мій сон, а в снах є мораль
Gut, dass es nur mein Traum war, und Träume haben eine Moral
Поки сієм пісок, ми вбиваємо рай
Während wir Sand säen, zerstören wir das Paradies
Ми шукаєм зерно на уламках ґрунтів
Wir suchen nach Korn auf den Trümmern des Bodens
Галасуємо знов у своїй самоті серед стін
Wir lärmen wieder in unserer Einsamkeit zwischen den Wänden
Рушимо все (все), нищимо все (все)
Wir zerstören alles (alles), vernichten alles (alles)
Світу океан нам вже ніби басейн (басейн)
Der Ozean der Welt ist für uns schon wie ein Becken (Becken)
Ворог це лід (лід), заховаєм в землі
Der Feind ist Eis (Eis), wir verstecken ihn in der Erde
Так зникає наш дім!
So verschwindet unser Zuhause!
А навколо техніки марші
Und ringsum die Märsche der Technik
Затихає голос, що лине від старших
Die Stimme, die von den Älteren kommt, verstummt
Всі лежать без дій іще навіть не впавши
Alle liegen tatenlos da, noch bevor sie gefallen sind
Та коли настане сон-час, то і буде той час
Doch wenn die Schlafenszeit kommt, dann wird es Zeit sein
Коли буде той час, коли люди без чар розумітимуть нас
Wenn die Zeit kommt, wenn Menschen ohne Zauber uns verstehen werden
А поки тихо діти сплять
Und solange schlafen die Kinder leise
Буде той час, люди знімуть печать, тоді зникне печаль
Es wird die Zeit kommen, Menschen werden das Siegel brechen, dann verschwindet die Trauer
А поки тихо діти сплять
Und solange schlafen die Kinder leise
Буде той час, коли люди без чар розумітимуть нас
Es wird die Zeit kommen, wenn Menschen ohne Zauber uns verstehen werden
А поки тихо діти сплять
Und solange schlafen die Kinder leise
Буде той час, люди знімуть печать, тоді зникне печаль
Es wird die Zeit kommen, Menschen werden das Siegel brechen, dann verschwindet die Trauer
А поки тихо діти сплять
Und solange schlafen die Kinder leise
Знову мілина не мина, де та глибина?
Wieder Untiefen, kein Ende, wo ist die Tiefe?
Висохла вода, вже нема і не дивина
Das Wasser ist ausgetrocknet, es ist weg und kein Wunder
Тисячі лісів без тварин, там панує дим
Tausende Wälder ohne Tiere, dort herrscht Rauch
А що залишим молодим ми?
Und was hinterlassen wir den Jungen, mein Lieber?
Діяти! Терміново діяти
Handeln! Sofort handeln
Бува часом відбуваються нечувані дива
Manchmal geschehen unerhörte Wunder
Проростає мохом мій залежаний диван
Mein altes Sofa überwuchert mit Moos
Весь об'єм робіт діли на два
Teile den gesamten Arbeitsaufwand durch zwei
А поки ще жива дихає трава
Und solange das Gras noch lebendig atmet
Вітер порива сірі хмари вам
Der Wind treibt dir graue Wolken
Полива дощем, проростають ще
Es regnet, es wachsen noch
Квіти із хвощем, сонце не пече
Blumen mit Schachtelhalm, die Sonne brennt nicht
Підростає ліс і ростуть малі діти на землі
Der Wald wächst und kleine Kinder wachsen auf der Erde
Дивляться на нас, а ми все для них
Sie schauen uns an, und wir tun alles für sie
Доки цей світ ще не зник
Solange diese Welt noch nicht untergegangen ist
Доки цей світ ще не зник
Solange diese Welt noch nicht untergegangen ist
Доки цей світ ще не зник
Solange diese Welt noch nicht untergegangen ist
Буде той час, коли люди без чар розумітимуть нас
Es wird die Zeit kommen, wenn Menschen ohne Zauber uns verstehen werden
А поки тихо діти сплять
Und solange schlafen die Kinder leise
Буде той час, люди знімуть печать, тоді зникне печаль
Es wird die Zeit kommen, Menschen werden das Siegel brechen, dann verschwindet die Trauer
А поки тихо діти сплять
Und solange schlafen die Kinder leise
Буде той час, коли люди без чар розумітимуть нас
Es wird die Zeit kommen, wenn Menschen ohne Zauber uns verstehen werden
А поки тихо діти сплять
Und solange schlafen die Kinder leise
Буде той час, люди знімуть печать, тоді зникне печаль
Es wird die Zeit kommen, Menschen werden das Siegel brechen, dann verschwindet die Trauer
А поки тихо діти сплять
Und solange schlafen die Kinder leise
Тихо діти сплять
Leise schlafen die Kinder
Тихо діти сплять
Leise schlafen die Kinder
Тихо діти сплять
Leise schlafen die Kinder
Тихо діти сплять
Leise schlafen die Kinder





Авторы: Vadym Altukhov, Alyona Savranenko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.