Alys feat. Sumashu - Nouvel Eden - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alys feat. Sumashu - Nouvel Eden




Nouvel Eden
New Eden
Ô belle fleur, comme toutes les nuits
Ô beautiful flower, like every night
Le ciel se teint d'un voile de glace
The sky is tinted with a veil of ice
Une brume maudite tout s'efface
A cursed mist where everything fades away
Encore, et encore, d'un pas déjà trop lourd
Again, and again, with a step already too heavy
J'ai côtoyé la mort
I brushed with death
Tout autour de ce chaos d'une pomme
All around this chaos born of an apple
...bien trop rongée
...much too gnawed
Don d'un jardin les portes se sont fermées
Gift of a garden where the doors have closed
Ô ne crains rien, toi belle fleur
Ô fear not, you beautiful flower
D'un nouvel âge, d'une autre chance
Of a new age, of another chance
Repousse au loin de toi toutes nos erreurs
Repel from you all our mistakes
Même si la faim enchaînera vos cœurs
Even if hunger chains your hearts
Libère-toi, puis guide-les de tes pas
Free yourself, then guide them with your steps
Car toi seule comprendras
Because you alone will understand
Toi seule sauras pourquoi le monde se meurt
You alone will know why the world is dying
Ne pleure pas, n'oublie pas, pour toujours
Do not cry, do not forget, for always
Crois en toi
Believe in yourself
Ô je t'en prie crie-leur d'empêcher la folie qui rongera l'âme d'Eden,
Ô I beg you to cry out to them to prevent the madness that will gnaw at the soul of Eden,
Ne te retourne pas et pardonne-moi
Do not turn around and forgive me
Mon seul regret restera
My only regret will remain
De ne pas pouvoir te dire je t'aime
Of not being able to tell you I love you
Ô belle fleur, comme toutes les nuits
Ô beautiful flower, like every night
Mes cauchemars me tourmentent encore
My nightmares still torment me
Des visions d'un monde autrefois si beau, si fort
Visions of a world once so beautiful, so strong
Une envoûtante et irrésistible pomme
An enchanting and irresistible apple
Qui fatalement devient la proie des hommes
Which fatally becomes the prey of men
...bien trop cupides
...much too greedy
Illuminés par des idéaux insipides
Illuminated by insipid ideals
Mais ne crains rien, toi belle fleur
But fear not, you beautiful flower
D'un nouvel âge, d'une nouvelle ère
Of a new age, of a new era
Exempte de cette rage qui brûle leur cœur
Free from this rage that burns their hearts
Même si vos esprits s'enlisent de peur
Even if your spirits are bogged down with fear
Libère-toi, puis guide-les de tes pas
Free yourself, then guide them with your steps
Car nul ne survivra
Because no one will survive
Car nul ne verra que le monde se meurt
Because no one will see that the world is dying
Ne pleure pas, n'oublie pas, sans cesse
Do not cry, do not forget, without ceasing
Qu'ils croient en toi
That they believe in you
Ô je t'en prie crie-leur d'empêcher
Ô I beg you to cry out to them to prevent
La folie qui rongera l'âme d'Eden,
The madness that will gnaw at the soul of Eden,
Ne te retourne pas et pardonne-moi
Do not turn around and forgive me
Mon seul regret restera
My only regret will remain
De ne pas pouvoir te dire je t'aime
Of not being able to tell you I love you
Ô belle fleur
Ô beautiful flower
Même si la faim enchaînera vos cœurs
Even if hunger chains your hearts
Libère-toi, puis guide-les de tes pas
Free yourself, then guide them with your steps
Car toi seule comprendras
Because you alone will understand
Toi seule sauras pourquoi le monde se meurt
You alone will know why the world is dying
Ne pleure pas, n'oublie pas, toujours crois en toi
Do not cry, do not forget, always believe in yourself
Je voulais y croire
I wanted to believe it
Même si mon esprit s'enlise de peur
Even if my spirit is bogged down with fear
Libère-le, puis guide-moi de tes pas
Free it, then guide me with your steps
Car nul ne survivra
Because no one will survive
Car nul ne verra que mon monde se meurt
Because no one will see that my world is dying
Je n'pleure pas, je n'laisse pas, ces mots
I do not cry, I do not leave, these words
Écrits pour toi
Written for you
Ô je sais qu'il est vain d'empêcher
Ô I know that it is vain to prevent
La folie qui a nourri mon espoir
The madness that has nourished my hope
Tu ne grandiras pas, donc pardonne-moi
You will not grow, so forgive me
Mon seul regret sera toi
My only regret will be you
Tu ne seras jamais qu'illusoire
You will never be anything but illusory






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.