Alys - Avenir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alys - Avenir




Avenir
Avenir
Dans les ténèbres glacées de cette immensité,
In the frozen darkness of this vastness,
Tu voudrais briser cette cage de cristal.
You want to break this glass cage.
La lumière ternie de la surface te fait mal.
The surface's dull light hurts you.
L'enfant des abysses pourra-t-elle un jour couper ses liens d'acier?
Can the child of the abyss one day cut her steel ties?
"Vas-y, souris!
"Come on, smile!
Pourquoi réfléchir?"
Why think?"
Susurre la sorcière de la nuit.
Whispers the witch of the night.
"Que veux tu dire par avenir?"
"What do you mean by future?"
Entends-moi! Fais rugir ta voix dans un ouragan!
Hear me! Make your voice roar in a hurricane!
Et si tu le dois, détruis ce monde dans un hurlement!
And if you must, destroy this world with a scream!
Oui, la colère de ce typhon déborde de ton cœur.
Yes, the anger of this typhoon overflows your heart.
Mais ne recule pas car moi je crois en toi!
But do not retreat, for I believe in you!
Quelle est cette histoire tu attends ton sauveur?
What is this story where you wait for your savior?
Un destin au goût de papier glacé.
A destiny that tastes like glossy paper.
Décide toi-même de ton "happy ever after"
Decide your own "happy ever after" for yourself
Si ton bonheur est ailleurs, pourquoi ne pas tout recommencer?
If your happiness lies elsewhere, why not start over?
"Tu es stupide,
"You're stupid,
Ce n'est pas ta place!"
This is not your place!"
Murmurent leurs visages livides.
Mumble their pale faces.
Réécris et leurs mots s'effacent.
Rewrite it and their words will fade.
Entends-moi! Fais rugir ta voix dans un ouragan!
Hear me! Make your voice roar in a hurricane!
Et si tu le dois, détruis ce monde dans un hurlement!
And if you must, destroy this world with a scream!
Oui, la colère de ce typhon déborde de ton cœur.
Yes, the anger of this typhoon overflows your heart.
Mais ne recule pas car moi je crois en toi!
But do not retreat, for I believe in you!
Marche bien droit sur les lames,
Walk straight on the blades,
Sans pouvoir verser une larme.
Without being able to shed a tear.
Marche bien droit sur les lames,
Walk straight on the blades,
Sans pouvoir verser une larme.
Without being able to shed a tear.
Marche bien droit sur les lames,
Walk straight on the blades,
Sans pouvoir verser une larme.
Without being able to shed a tear.
Entends-moi! Fais rugir ta voix dans un ouragan!
Hear me! Make your voice roar in a hurricane!
Et si tu le dois, détruis ce monde dans un hurlement!
And if you must, destroy this world with a scream!
Oui, la colère de ce typhon déborde de ton cœur.
Yes, the anger of this typhoon overflows your heart.
Mais ne recule pas car moi je crois en toi!
But do not retreat, for I believe in you!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.